嘎羧是僅剩的最後一隻戰象了,如今它也身患重病,它知道自己的日子內不多了,在臨終前容,它的唯一的願望就是能夠永遠陪著它的戰友,它要回到它的戰友身邊,於是它決定離開,離開關照它的這些村民,但是它很捨不得。在嘎羧臨走的那一天,所有的人都來了,都來為他送行。村民們不停地抽泣,村長老了,一步一步地走上前,他那蹣跚的腳步真令人心酸,老村長哭著用他那微微顫抖的雙手將一條潔白的紗巾輕輕地給嘎羧圍上,他的眼神里充滿了依依不捨……
此時,嘎羧發出撕心裂肺的幾聲吼叫,震耳欲聾,驚天動地,這叫聲彷彿震得山崩地裂,河流為它停止;冰山也不再融化;風車也不在旋轉……我捨不得您吶!我來生來世一定還要和你們在一起,報答你們的對我的恩情!
這是一頭有情的大象,不管在任何時候它的心裡都充滿了對人們的感激之情,還有對人們的熱愛之情,更有對戰友的想念之情,真是讓人很有感觸的一頭大象,這種重情重義真是值得我們學習一下。
② 人民教育出版社語文九年級下冊第23課愚公移山翻譯
太行、王屋兩座大山,四周各七百里,高七八百千丈。本來在冀州的南部、黃河北岸的北邊。
北山腳下有個叫愚公的人,年紀將近九十歲了,面對著山居住。愚公苦於山北面道路阻塞,進進出出
曲折繞遠。於是愚公便召集全家人來商量說:「我和你們盡全力鏟平險峻的大山,使它一直通到豫州南部,到達漢水南岸,好嗎?」大家紛紛表示贊同他的意見。愚
公的妻子提出疑問說:「憑你的力量,連魁父這座小丘都鏟平不了,又能把太行、王屋這兩座山怎麼樣呢?況且把土石放到哪裡去呢?」大家紛紛說:「把土石扔到
渤海的邊上,隱土的北面。」愚公於是帶領兒子孫子和能挑擔子的三個人,鑿石挖土,用箕畚裝土石運到渤海的邊上。鄰居姓京城的寡婦只有一個兒子,剛七八歲,
但卻蹦蹦跳跳地去幫助他們。冬夏換季,才往返一次。
河曲的智叟笑著阻止愚公說:「你真是太不聰明了。憑你殘余的歲月剩餘的力氣,連山上的一根草木
都動不了,又能把泥土和石頭怎麼樣呢?」愚公長嘆一聲說:「你思想頑固,頑固到不能改變的地步,連寡婦孤兒都不如。即使我死了,還有兒子在呀;兒子又生孫
子,孫子又生兒子;兒子又有兒子,兒子又有孫子;子子孫孫沒有窮盡的,可是山不會增高加大,為什麼還擔心挖不平呢?」智叟無言而對。
山神聽說了這件事,怕他不停地挖下去,向天帝報告了這件事。天帝被他的誠心感動,命令誇娥氏的兩個兒子背走了兩座山。一座放在朔方東部,一座放在雍州南面。從此,冀州的南部,直到漢水的南岸,沒有山岡阻隔了。
③ 九年級語文23課翻譯的內容
對:回答、應對。
亮:即諸葛亮(181-234),字孔明,琅琊陽都(今山東沂水南)人。曾隱居隆中,後來做蜀國丞相。
躬:親自。
隴畝:田地。
好(hào):喜歡。
《梁父吟》:又作《梁甫吟》,古歌曲名。傳說諸葛亮曾經寫過一首《梁父吟》歌詞。
管仲:名夷吾,春秋時齊桓公的國相,幫助桓公建立霸業。
樂(yuè)毅:戰國時燕昭王的名將,曾率領燕、趙、韓、魏、楚五國兵攻齊,連陷七十餘城。
為:唱。
每:常常。
於:和、 與。
時:當時。
莫之許:就是「莫許之」。莫,沒有人。之,代詞,代「諸葛亮自比於管仲、樂毅」這件事。許,承認,同意。
惟:只有。
友善:友好,關系好。
謂:說。
信然:確實這樣。
先主:指劉備。
屯:駐軍防守。
新野:現河南南陽市新野縣。
器:器重、重視。
謂:對……說,告訴。
豈:大概,是否。
與俱來:與(之)俱來。俱。一起。
就見:意思是到諸葛亮那裡去拜訪。就,接近、趨向。
屈致:委屈(他),召(他上門)來。致,招致、引來。
枉(wǎng):委屈。
駕:車馬,借車馬指劉備。
枉駕:屈尊。
顧:拜訪。
由是:因此。
遂(suì):於是,就。
詣:去,到。這里是拜訪的意思。
凡:總共。
乃見:才見到。
因:於是,就。
屏:這里是命人退避的意思。
漢室:指漢朝。
傾頹:崩潰、衰敗。
奸臣:指董卓、曹操等。
竊命:盜用皇帝的政令。
蒙塵:暗指皇帝被俘等皇權受到了損害的事,使皇帝蒙受風塵之苦,專指皇帝遭難出奔。
孤:古代王侯的自稱。這里是劉備自稱。
度(ó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估計(自己的)力量(能否勝人)。
信:通「伸」,伸張。
智術:智謀,才識。
遂(suì):終於。
用:因此。
猖蹶:這里是失敗的意思。
猶:仍,還。
然:然而。
已:停止,罷休。
謂:認為。
計:計策。
安:疑問代詞,怎麼。
出:產生。
已來:已,通「以」表時間。
不可勝數:數也數不清。勝,盡。
眾寡:人少。意思是兵力薄弱。
克:戰勝。
為:勝。
非惟…,抑亦:不僅僅……而且也;非惟:不僅;抑:而且;亦:也。
謀:籌劃。
挾(xié):挾持,控制。
令:號令。
諸侯:這里指當時割據一方的軍閥。
誠:的確。
爭鋒:爭強,爭勝。
已歷:已經經歷。
國險而民附:地勢險要,民眾歸附。
賢能為之用為:被。
可以為援為:作為。
援:外援。
圖:謀取。
利:物資。
盡:全部取得 。
連:連接。
通:到達。
此用武之國:這是用兵之地。意思是兵家必爭之地。
殆(dài):大概。
資:資助,給予。
以:用來。
豈有意乎:可有意思嗎?
險塞(sài) :險峻的要塞。
天府之土:指自然條件優越,物產豐饒,形勢險固的地方。
因:依靠,憑。
成:成就,創建。
暗弱:昏庸怯懦。
殷:興旺富裕。
存恤:愛撫、愛惜。恤:體恤、體諒。
胄:後代。
信義:信用道義。
著:聞名。
總攬:廣泛地羅致。攬,這里有招致的意思。
岩阻:險阻,指形勢險要的地方。
西:向西。
和:和好。
戎:古時對我國西部各族的稱呼。
撫:安撫。
夷越:這里泛指我國南部各族。
修:治理。
政理:政治。
將荊州將:帶領。
身:親自。
向:奔向(譯為:向……進軍)。
川:平野。
簞食壺漿:老百姓用簞筒(盛著)糧食,用壺(裝著)美酒。「簞」和「壺」名詞活用為動詞。簞,用簞筒盛。壺,用水壺盛。 簞:古代盛飯的圓形竹器,類似竹籃;食:食物;漿:美酒;迎接軍隊。形容人民群眾熱情迎接和款待自己所愛戴的軍隊。
誠如是:如果真像這樣。
日:一天天。
猶:好像。
乃:才。
願:希望。
詞語現象
古今異義
【將軍宜枉駕顧之】古義:拜訪 今義:照顧
【凡三往】古義:總共 今義:平凡
【孤不度德量力】古義:我,古代王侯的自稱今義:孤立
【此殆天所以資將軍】古義:大概 今義:危險[2]
【遂用猖獗】古義:因此今義:使用
【遂用猖獗】古義:失敗今義:兇狠而放肆
【抑亦人謀也】古義:而且 今義:壓抑
【因屏人】古義:接近,趨向 今義:常用於「原因」「因此」等
【此可以為援而不可圖也】古義:可以把 今義:表示許可
【此人可就見】 古義:接近,趨向 今義:就是。
【利】古義:物資 今義:利益;有利的
【於是與亮情好日密】古義:一天天 今義:太陽
【時人莫之許也】古義:承認,同意 今義:允許
【時先主屯新野】古義:駐扎 今義:村莊
詞類活用:
1.簞,用簞筒盛。名詞作動詞。
2.壺,用水壺盛。名詞作動詞。
一詞多義
1、為
好為《梁父吟》 (唱)
謂為信然 (是)
以弱為強者 (成為,變成)
賢能為之用被此可以為援而不可圖也 (作為)
此可以為援而不可圖也 (作為)
2、已
然志猶未已(停止)
今操已擁百萬之眾 (已經)
自董卓已來 (通「以」)
3、遂
然操遂能克紹 (終於)
由是先主遂詣亮 (於是,就)
4、信
欲信大義於天下 (通「伸」,伸張)
伸張信義著於四海 (信用)
5、因
高祖因之以成帝業 (憑借)
因屏人 (於是,就[2])
6、謂
謂為信然(說)
謂先主曰(對.....說,告訴)
7、見
此人可就見(拜見)
凡三往,乃見(見到)
8.用
遂用猖獗(因此)
此用武之國(運用,使用)
賢能為之用(出力,效勞)
通假字
隴: 通「壟」
父:通「甫」
已:通「以」,表時間。
信:通「伸」,伸張。
蹶:通「獗」
字音
好:hào
樂毅:yuè
潁川:yǐng
屯:tún
枉:wǎng
屏:bǐng
度:ó
猖蹶:chāng jué
遂:suì
挾:xié
殆:dài
險塞:sài
殷:yīn
恤:xù
胄:zhòu
編輯本段譯文
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、樂(yuè)毅相比,當時人們都不承認這件事。只有博陵的崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮關系甚好,說是確實這樣。
適逢先帝劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:「諸葛孔明這個人,是卧龍啊,將軍是否願意見他?」
劉備說:「您和他一起來吧。」徐庶說:「這個人只能你去他那裡拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍你應該屈尊親自去拜訪他。」
因此先帝就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到諸葛亮。於是劉備叫旁邊的人退下,說:「漢室的統治崩潰,董卓、曹操先後專權,皇上蒙受風塵遭難出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張大義,然而智慧與謀略淺薄不足,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有停止,先生認為該採取怎樣的辦法呢?」
諸葛亮回答道:「自董卓獨掌大權以來,各地豪傑紛紛起兵,占據州、郡的人數不勝數。曹操與袁紹相比,聲望小人又少,然而曹操之所以能打敗袁紹,以弱勝強的原因,不僅依靠的是天時,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面只可以把他作為外援,但是不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是大家都要爭奪的地方,但是它的主人卻沒有能力守住它,這大概是天拿它用來資助將軍的,將軍你是否有佔領它的意思呢?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,物產豐富,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯在北面占據漢中,那裡人民殷實富裕,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜,有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的後代,而且聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如飢似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對內革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊直指中原一帶,將軍您親自率領益州的軍隊到秦川出擊,老百姓誰敢不用竹籃盛著飯食,用壺裝著酒來歡迎將軍您呢?如果真能這樣做,那麼稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以復興了。」
劉備說:「好!」從此與諸葛亮的關系一天天深厚起來。
關羽、張飛等人不高興了,劉備勸解他們說:「我有了孔明,就像魚得到水一樣。希望你們不要再說什麼了。」關羽、張飛才不再說什麼了.。
④ 語文書內容四年級上冊第23課!
卡羅納的母親病得很厲害,卡羅納很多天沒來上學了。昨天上午,我們剛走進教室,老師就對大家說:「卡羅納的母親去世了,這個可憐的孩子遭到了巨大的不幸。他明天要來上課,孩子們,你們要莊重嚴肅,熱情地對待他。任何人都不許跟他開玩笑,不許在他面前放聲大笑。
今天上午,可憐的卡羅納來到了學校。他面容灰白,眼睛哭紅了,兩腿站不穩,好像他自己也大病了一場似的。我心裡不由得泛起一陣同情和憐憫,大家都屏息凝神地望著他。
卡羅納走進教室,突然放聲大哭起來。他一定是想起了往日的情景。那時候,母親差不多每天來接他;要考試了,母親總是俯下身來向他千叮嚀萬囑咐。老師把卡羅納拉到自己胸前,對他說:「哭吧,痛痛快快地哭吧,可憐的孩子!但你要堅強!你母親已不在這個世界上了,但她能看見你,她依然愛著你,她還生活在你身邊。孩子,你要堅強喲!」
老師說完,卡羅納回到座位上,挨著我坐下。卡羅納翻開書,當他看到一幅母親拉著兒子的手的插圖時,突然雙手抱住腦袋,趴在桌子上號啕大哭。老師暗示大家暫時別管他,開始上課。我本想跟他說幾句話,但不知說什麼才好,就把一隻手放在他的肩膀上,臉貼在他的耳朵上,對他說:「卡羅納,別哭了。」
他什麼也沒說,也沒有抬起頭來,只是把他的手放在我的手上。
放學的時候,大家圍在他身邊,誰都沒有說話,只用關切的目光默默地看著他。
我看見母親在等我,跑過去撲進她的懷抱。母親把我推開了,她目不轉睛地望著卡羅納。當時我並不明白母親的用意。過了一會兒,我發現卡羅納獨自站在一邊端詳著我,他的目光里充滿著無法形容的悲哀,那神情彷彿在說:「你可以擁抱媽媽,我卻再也不能了。」
我恍然大悟,沒去拉母親的手,卻拉起卡羅納的手,和他一塊兒回家去。
請採納,謝謝........
⑤ 人教版九年級語文23課課下註解 快 。
原文
秦王使人謂安陵君曰:「寡人慾以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!」安陵君曰:「大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地於先王,願終守之,弗敢易!」秦王不悅。安陵君因使唐雎使於秦。 秦王謂唐雎曰:「寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯意也。今吾以十倍之地,請廣於君,而君逆寡人者,輕寡人與?」唐雎對曰:「否,非若是也。安陵君受地於先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?」 秦王怫然怒,謂唐雎曰:「公亦嘗聞天子之怒乎?」唐雎對曰:「臣未嘗聞也。」秦王曰:「天子之怒,伏屍百萬,流血千里。」唐雎曰:「大王嘗聞布衣之怒乎?」秦王曰:「布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶地爾。」唐雎曰:「此庸夫之怒也,非士之怒也。夫專諸之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上。此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發,休祲降於天,與臣而將四矣。若士必怒,伏屍二人,流血五步,天下縞素,今日是也。」挺劍而起。 秦王色撓,長跪而謝之曰:「先生坐!何至於此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也。」
編輯本段翻譯
秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:「我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應我!」安陵君說:「大王給予(我)恩惠,用大的土地交換小的土地,真是太好了,即使這樣,但是這是我從先王那繼承的封地,我希望一生守護它,不敢交換!」秦王(聽後)不高興。安陵君於是就派遣唐雎出使到秦國。 秦王對唐雎說:「我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是為什麼?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地倖存下來,我把安陵君看作忠厚的長者,所以不打他的主意。現在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴大自己的領土,但是他違背我的意願,是他看不起我嗎?」唐雎回答說:「不,並不是這樣的。安陵君從先王那裡繼承了封地,只想守護它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是五百里的土地(就能交換)呢?」 秦王勃然大怒,對唐雎說:「先生也曾聽說過天子發怒嗎?」唐雎回答說:「我未曾聽說過。」秦王說:「天子發怒(的時候),會倒下百萬人的屍體,鮮血流淌千里。」唐雎說:「大王曾經聽說過平民發怒嗎?」秦王說:「平民發怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。」唐雎說:「這是平庸無能的人發怒,不是有才能有膽識的人發怒。專諸刺殺吳王僚的時候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時候,蒼鷹撲到宮殿上。他們三個人都是平民中有才能有膽識的人,心裡的憤怒還沒發作出來,上天就降示了徵兆。現在(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。如果有才能有膽識的人發怒,就會有兩個人的屍體倒下,血流五步遠,天下百姓因此穿喪服,今天的情形就是這樣了。」說完(唐雎)拔出劍站起來。 秦王(立刻,馬上)變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:「先生請坐,何至於這樣!我明白了:韓國、魏國會滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地倖存下來的原因,只是因為有先生您啊!」
編輯本段注釋
1.選自《戰國策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),標題是後人加上。《戰國策》是西漢末年劉 向根據戰國史書整理編輯的,共三十三篇,分東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛、中山十二策,又稱《國策》。唐雎(jū),也作唐且,人名。不辱使命,意思是完成了出使的任務。辱,辱沒、辜負。 秦王:即秦始皇帝嬴政,當時他還沒有稱皇帝。 使:派遣 欲:想 以:用 之:的 其:句中用來加重語氣的助詞 安陵君:安陵國的國君。 易:交換。 加惠:給予恩惠。 雖然:雖然這樣。雖,即使。然,這樣。 弗:不。 秦滅韓亡魏:秦國滅了韓國和魏國。 以君為長者,故不錯意也:把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意。錯意,置意。錯,通「措」,安放,安置。 請廣於君:讓安陵君擴大領土。廣,擴充。 逆:違背。 與:疑問語氣助詞,通「歟」。 非若是也:不是這樣的。非,不是。是,代詞,指秦王說的情況。 直:通「只」,僅僅。 謂:對…說。 怫(fú)然:盛怒的樣子。怫:盛怒;然:……的樣子 公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽說過天子發怒嗎?公,相當於「先生」,古代對人的客氣稱呼。這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話,我將發怒,那後果不堪設想。 布衣:平民。古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣。這里指的是下文所說的「士」,即游說諸侯的策士。他們有膽識,有本事,但沒有爵位,所以也稱布衣。 亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地爾:也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了。搶,撞。徒:光著。 跣(xiǎn):赤足。 庸夫:平庸無能的人。 士:這里指有才能有膽識的人。 專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時候),彗星的尾巴掃過月亮。 聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時候),一道白光直沖上太陽。 要離之刺慶忌也,倉鷹擊於殿上:要離刺殺慶忌(的時候),蒼鷹撲到宮殿上。倉,通「蒼」。 懷怒未發,休祲(jìn)降於天:心裡的憤怒還沒發作出來,上天就降示了徵兆。休祲,吉凶的徵兆。休,吉祥。祲,不祥。 與臣而將(jiāng)四矣:(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個人了。這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王。 若:如果。 必:將要。 怒:發怒,動詞。 縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服。 是:這樣,代詞 秦王色撓:秦王變了臉色。撓,屈服。 長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上。如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫「長跪」。謝,認錯,道歉。 諭:明白,懂得。
⑥ 初三上冊語文23課翻譯
諸葛亮親自在田地中耕種,喜愛吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、樂毅相比,當時的人都不贊同這點。只有博陵崔州平,潁川的徐庶與諸葛亮友善往來,說是確實這樣。
當時先主劉備駐扎在新野。徐庶拜見劉備,劉備很器重他,徐庶對劉備說:「諸葛孔明,又稱卧龍,將軍是否願意見他?」劉備說:「你和他一起來。」徐庶說:「這個人你可以到他那裡去拜訪,不可以委屈他,召他上門來,將軍應該親自去拜訪他。」
因此劉備就去拜訪諸葛亮,總共去了三次,才見到。於是劉備叫旁邊的人避開,說:「漢室的統治崩潰,董卓、曹操先後專權,皇室遭難出奔。我沒有衡量自己的德行能否服人,估計自己的力量能否勝人,想要為天下人伸張正義,然而缺乏智謀,才識淺短,沒有辦法,就因此失敗,弄到今天這個局面。但是我的志向到現在還沒有罷休,請您告訴我該採取怎樣的辦法呢?」
諸葛亮回答道:「自董卓作亂以來,各地豪傑同時興起,化州為郡,稱霸一方的多得數不清。曹操與袁紹相比,名利低微,兵力又少,然而曹操終於打敗了袁紹,以弱勝強的原因,不僅僅是時機好,而且也是人的謀劃得當。現在曹操已擁有百萬大軍,挾持皇帝來號令諸侯,這確實不能與他爭強。孫權占據江東,已經歷三世了,地勢險要,民眾歸附,又任用了有才能的人,孫權這方面可以把他作為外援,而不可謀取他。荊州北靠漢水、沔水,一直到南海的物資都能用得到,東面和吳郡、會稽郡相連,西邊和巴郡、蜀郡相通,這是用兵之地,但是他的主人劉表卻沒有能力守住它,這大概是天拿它來資助將軍的,難道將軍沒有奪取它的意圖嗎?益州地勢險要,有廣闊肥沃的土地,自然條件優越,物產豐富,形式堅固,高祖憑借它建立了帝業。劉璋昏庸懦弱,張魯又在北面威脅著他,那裡人民興旺富裕,物產豐富,劉璋卻不知道愛惜。有才能的人都渴望得到賢明的君主。將軍既是皇室的後代,又聲望很高,聞名天下,廣泛地羅致英雄,思慕賢才,如飢似渴,如果能占據荊、益兩州,守住險要的地方,和西邊的各個民族和好,又安撫南邊的少數民族,對外聯合孫權,對內革新政治;一旦天下形勢發生了變化,就派一員上將率領荊州的軍隊殺向宛、洛二郡,將軍親自率領益州的軍隊打出秦川,百姓誰敢不用竹籃盛著糧食,用壺裝著美酒來歡迎您呢?如果真能這樣做,那麼稱霸的事業就可以成功,漢室天下就可以復興了。」
劉備說:「好!」從此同諸葛亮的感情一天天深厚起來。
關羽、張飛等不高興,劉備就解釋給他們說:「我有了孔明,就像魚有了水一般。希望各位不要再說什麼反對的話了。」關羽、張飛才平靜下來。