⑴ 上課文「促織」這堂語文課時,我問了一個問題。同學和老師為啥都笑了
哈哈····,看完後我也笑了····解釋一下你的問題,有些東西是沒有原因的,一個袋子里有各種顏色的球,你隨便拿了一個,是紅色的,為什麼你拿紅色的?沒有原因,你只是隨便拿了一個而已
⑵ 課文「促織」講了一個什麼道理它對人們有什麼啟示
《促織》文言文整理
(一) 通假字
(1)手裁舉 通「才」
(2)昂其直 通「值」
(3)兩股間膿血流離 通「淋漓」
(4)而高其直 通「值」
(5)蟲躍去尺有咫 通「又」
(6)翼日進宰 通「翌」 次於當天、當年
(7)牛羊蹄躈各千計 通「噭」
(二) 詞類活用
名詞活用作狀語
(1)歲征民間 每年
(2)得佳者籠養之 用籠子
(3)早出暮歸 在早上、在晚上
(4)取兒藁葬 用草席(裹)
(5)日與子弟角 每天
(6)力叮不釋 用力
(7)民日貼婦賣兒 一天天地
名詞活用作動詞
(1)試使斗而才 有才能
(2)旬余,杖至百 用杖打
(3)大喜,籠歸 用籠子裝
(4)上於盆而養之 裝、放置
(5)兒涕而去 流著淚
(6)自名「蟹殼青」 命名
名詞活用作動詞
(7)細疏其能 陳述
(8)故天子一跬步 走半步一步
(9)裘馬揚揚 穿著皮衣 騎著馬
(10) 仙及雞犬 成仙
使動用法
(1)昂其直 使…高,抬高
(2)輒傾數家之產 使…傾盡/竭盡
(3)而高其直 使…高,抬高
意動用法
(1)成然之 認為…是對的
(2)成以其小,劣之 認為…劣/差
(3)益奇之 認為…奇特
詞類活用(其它)
薄產累盡 形作動,賠盡
近撫之 形作動,靠近
蟹白栗黃 形作名,白肉 黃粉
成述其異 形作名,奇特的本領
啼告母 動詞作狀語
同義復詞(同義連用)
(1)里胥猾黠 狡猾
(2)死何裨益 益處
(3)填塞門戶 充滿 門口
(4)唇吻翕闢 嘴唇
(5)急逐趁之 追趕
(6)蟲躍擲徑出 跳躍
(7)不復聊賴 依賴、寄託
(8)自增慚怍 慚愧
(9)急解令休止/更無休止 停止
(10)僵卧長愁 向後倒下,躺
(11)百計營謀不得脫 謀求
一詞多義
責
(1)因責常供 要求,責令
(2)令責之里正 要求,責令
(3)每責一頭 索要,索取
(4)以塞官責 責任, 差使
(5)受撲責時 責罰
靡
(1)靡計不施 無,沒有
(2)蟲盡靡 敗退
顧
(1)成顧蟋蟀籠 回頭看
(2)徘徊四顧 看,環視
(3)顧念蓄劣物終無所用 只是,但是
發
(1)竊發盆 打開
(2)探石發穴 掏
(3)無毫發爽 古長度單位,十毫為發,極言少
售
(1)久不售 考試中第,考取
(2)亦無售者 買
歲
(1)歲征民間 每年
(2)成有子九歲 年齡
(3)不終歲 年
故
此物故非西產 本來
故天子一跬步 所以
令
令以責之里正 縣令
急解令休止 使,讓
上
有華陰令欲媚上官 上級
上於盆而養之 放置
益
死何裨益 好處
成益愕 更加
擲
簾內擲一紙出 拋,扔
蟲躍擲徑出 騰躍
異
宰以卓異聞 與眾不同
成述其異 奇特本領
過
裘馬過世家 超過
未必不過此已忘 用過
強
乃強起扶杖 勉強
少年固強之 迫使
中
又劣弱不中於款 符合,適應
中繪殿閣 當中
然
然睹促織 然而
儼然類畫 形容詞詞尾
成然之 認為…是對的
課中出現的表示時間短暫的詞語
(1)俄見小蟲躍起 不久,一會兒
(2)旋見雞伸頸擺撲 隨即,跟著
(3)少間,簾內擲一紙出 一會兒
(4)斯須就斃 一會兒。
(5)未幾,成歸 沒多久
(6)無何,宰以卓異聞 沒多久
(7)既而得屍於井 不久,隨後
(8)食頃,簾動 吃一頓飯的工夫
特殊句式:
(1)定語後置句
村中少年好事者馴養一蟲
(2)被動句
遂為猾胥報充里正役
(3)省略句
又試之雞
一、掌握下列重點詞語
1、尚:宮中尚促織之戲(崇尚,愛好。)
2、居:居為奇貨(積,儲存。)
3、比:宰嚴限追比(追征)
4、啻:雖連城拱璧不啻也(比)
5、造:徑造廬訪成(到)
6、固、強:少年固強之(堅持,一定;迫。)
7、庠:又囑學使俾入邑庠(學校。)
8、過:裘馬過世家焉(超過。)
9、貼:民日貼婦賣兒(抵押。)
二、通假字
1、昂其直(通「值」,價值)
2、手裁舉(通「才」,剛剛)
3、而翁歸(通「爾」,你的)
4、翼日進宰(通「翌」,明天)
5、蟲躍去尺有咫(通「又」)
三、一詞多義
1、責:①因責常供(動詞,責令)
②每責一頭(動詞,索取)
③當其為里正、受撲責時(動詞,責罰)
④以塞官責(名詞,差使)
2、進:①以一頭進(動詞,進獻)
②徑進以啄(動詞,前進)
3、益:①死何裨益(名詞,好處)
②益奇之(副詞,更加)
4、逼:①雞健進,逐逼之(動詞,逼近)
②與村東大佛閣逼近(副詞,極)
5、故:①此物故非西產(副詞,本來)
②故天子一跬步(連詞,所以)
6、然:①然睹促織(連詞,表轉折,然而)
②儼然類畫(副詞詞尾,……的樣子)
③成然之(動詞,認為……是對的)
7、售:①久不售(動詞,考取)
②亦無售者(動詞,買)
8、歲:①後歲余(名詞,年)
②歲征民間(名作狀,每年)
四、詞類活用
1、歲:歲征民間(名作狀,每年)
2、才:試使斗而才(名作動,有才能)
3、籠:市中游俠兒得佳者籠養之(名作狀,用籠子)
4、輒傾:輒傾數家之產(使動用法,使……傾盡,用盡)
5、然:成然之(形容詞意動,認為……是對的)
6、籠:大喜,籠歸(名作動,用籠子裝)
7、日:日與子弟角,無不勝(名作狀,每天)
8、高:欲居之以為利,而高其直(形容詞使動,使……高,抬高)
9、力:力叮不釋(名作狀,用力)
10、疏:細疏其能(名作動,陳述)
11、奇:益奇之(形容詞意動,以……為奇)
12、裘馬:裘馬揚揚(名作動,穿著皮衣,騎著馬)
13、劣:成以其小,劣之(形容詞意動,認為……不好)
五、古今異義的詞
1、游俠兒:①古義:游手好閑、不務正業的人。②今義:行俠仗義的人。
2、少年:①古義:青年男子,與「老年」相對。②今義:十二歲到十六歲這一時期。
六、句式
1、此物故非西產(判斷句)
2、遂為猾胥報充里下役(被動句)
3、村中少年好事者馴養一蟲(定語後置)
4、掭以尖草(介詞結構後置)
5、問者爇香於鼎(介詞結構後置)
6、既而得其屍於井(介詞結構後置)
7、令以責之(於)里正(省略句)
8、(其妻)折藏之,歸以(之)示成(省略句)
七、難句翻譯
1、得無教我獵蟲所耶?
譯:(這畫)豈不是向我暗示捕捉蟋蟀的地方嗎?
2、成以其小,劣之。
譯:成名因為它太小,認為不好。
3、一出門,裘馬過世家焉。
譯:(成名)一出門,所穿的皮衣和駕車的馬超過了世代做官的人家啊。
4、獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。
⑶ 《聊齋志異.促織》幾年級的課文
以前語文書必修4 第6單元24課《促織》
⑷ 高中語文學習聊齋志異部分有那些被選入課本我知道的有促織是講蟋蟀的和王六郎,還有嗎還有古代名著等
狼
山市
這是初中課本的,高中應該不多,幾乎沒有
⑸ 蒲松齡的《促織》的全文翻譯。。謝謝大家了
全文翻譯:在明朝宣德年間,皇室愛好鬥蟋蟀的游戲,每年都要向民間徵收蟋蟀。這東西本來不是陝西出產的。有個華陰縣的縣官,想巴結上司,把一隻蟋蟀獻上去,上司試著讓它鬥了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級於是責令他經常供應。縣官又把供應的差事派給各鄉的里正。
於是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養它,抬高它的價格;儲存起來,當作珍奇的貨物一樣等待高價出售。鄉里的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派一隻蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產。
縣里有個叫成名的人,是個念書人,長期沒有考中秀才。為人拘謹,不善說話,就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔任里正的差事,他想盡方法還是擺脫不掉(任里正這差事)。不到一年,微薄的家產都受牽累賠光了。
正好又碰上徵收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償的錢,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:「死有什麼益處呢?不如自己去尋找,希望有萬分之一的可能捉到一隻。」成名認為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破牆腳下。
荒草叢里,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,最終沒有成功。即使捉到二、三隻,也是又弱又小,款式上不符合。縣官嚴定限期,催促追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來覆去只想自殺。
這時,村裡來了個駝背巫婆,(她)能借鬼神預卜凶吉。成名的妻子准備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋裡,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了兩次。
巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇一張一合,不知在說些什麼。大家都肅敬地站著聽。一會兒,室內丟一張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人一樣燒香跪拜。
約一頓飯的工夫,簾子動了,一片紙拋落下來了。拾起一看,並不是字,而是一幅畫,當中繪著殿閣,就像寺院一樣;(殿閣)後面的山腳下,橫著一些奇形怪狀的石頭,長著一叢叢荊棘,一隻青麻頭蟋蟀伏在那裡。
旁邊有一隻癩蛤蟆,就好像要跳起來的樣子。她展開看了一陣,不懂什麼意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家後交給成名看。
原文:宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。
邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:「死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。」成然之。
早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。
時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕闢,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。
食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂卧,針針叢棘,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。
出處:出自清代蒲松齡的《聊齋志異》。
(5)促織語文課擴展閱讀:
創作背景:
蒲松齡出身於一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經商,曾積累了一筆可觀的財產。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。
蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應童子試曾連續考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以後屢受挫折,一直鬱郁不得志。他一面教書,一面應考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年後便死去了。
一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。
⑹ 促織文言文的全部翻譯
原文:
宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。
譯文:
明朝宣德年間,皇室里盛行鬥蟋蟀的游戲,每年都要向民間徵收。這東西本來不是陝西出產的。有個華陰縣的縣官,想巴結上司,把一隻蟋蟀獻上去,上司試著讓它鬥了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級於是責令他經常供應。縣官又把供應的差事派給各鄉的里正。於是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養它,抬高它的價格;儲存起來,當作珍奇的貨物一樣等待高價出售。鄉里的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派一隻蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產。
原文:
邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:「死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。」成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探古發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩服間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。
譯文:
縣里有個叫成名的人,是個念書人,長期未考中秀才。為人拘謹,不善說話,就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔任里正的差事。他想盡方法還是擺脫不掉(任里正這差事)。不到一年,微薄的家產都受牽累賠光了。正好又碰上徵收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償的錢,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:「死有什麼益處呢?不如自已去尋找,也許還有萬一找到的希望。」成名認為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破牆腳下。荒草叢里,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,一直沒有找到。即使捉到二、三隻,也是又弱又小,不合規格。縣官定了限期,嚴厲追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來復去只想自殺。
原文:
時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕闢,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂卧,針針叢荊,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。
譯文:
這時,村裡來了個駝背巫婆,(她)能借鬼神預卜凶吉。成名的妻子准備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋裡,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了又拜。巫婆在旁邊望著空中替他們褥告,嘴唇一張一合,不知在說些什麼。大家都肅敬地站著聽。一會兒,室內丟一張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,象前邊的人一樣燒香跪拜。約一頓飯的工夫,簾子動了,一片紙拋落下來了。拾起一看,並不是字,而是一幅畫,當中繪著殿閣,就象寺院一樣;(殿閣)後面的山腳下,橫著一些奇形怪狀的石頭,長著一叢叢荊棘,一隻青麻頭蟋蟀伏在那裡;旁邊有一隻癩哈蟆,就好象要跳起來的樣子。她展開看了一陣,不懂什麼意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家後交給成名看。
原文:
成反復自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執圖詣寺後,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂於蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遂撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青頂金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上於盆而養之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責。
譯文:
成名反復思索,莫非是指給我捉蟋蟀的地方嗎?細看圖上面的景物,和村東的大佛閣很想像。於是他就忍痛爬起來,扶著杖,拿著圖來到寺廟的後面,(看到)有一座古墳高高隆起。成名沿著古墳向前走,只見一塊塊石頭,好象魚鱗似的排列著,真象畫中的一樣。他於是在野草中一面側耳細聽一面慢走,好象在找一根針和一粒小芥菜子似的;然而心力、視力、耳力都用盡了,結果還是一點蟋蟀的蹤跡響聲都沒有。他正用心探索著,突然一隻癩哈蟆跳過去了。成名更加驚奇了,急忙去追它,癩蛤蟆(已經)跳入草中。他便跟著蛤蟆的蹤跡,分開叢草去尋找,只見一隻蟋蟀叭在棘根下面,他急忙撲過去捉它,蟋蟀跳進了石洞。他用細草撩撥,蟋蟀不出來;又用竹筒取水灌進石洞里,蟋蟀才出來,形狀極其俊美健壯。他便追趕著抓住了它。仔細一看,只見蟋蟀個兒大,尾巴長,青色的脖項,金黃色的翅膀。成名特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀,把它看得比價值連城的寶玉還珍貴,裝在盆子里並且用蟹肉栗子粉喂它,愛護得周到極了,只等到了期限,拿它送到縣里去繳差。
原文:
成有子九歲,窺父不在,竊發盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:「業根,死期至矣!而翁歸,自與汝復算耳!」兒涕而去。
譯文:
成名有個兒子,年九歲,看到爸爸不在(家),偷偷打開盆子來看。蟋蟀一下子跳出來了,快得來不及捕捉。等抓到手後,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一會兒就死了。孩子害怕了,就哭著告訴媽媽,媽媽聽了,(嚇得)面色灰白,大驚說:「禍根,你的死期到了!你爸爸回來,自然會跟你算帳!」孩子哭著跑了。
原文:
未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其屍於井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無姻,相對默然,不復聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復甦。夫妻心稍慰,但兒神氣痴木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵卧長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。復之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過牆隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟旁徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻公堂,惴惴恐不當意,思試之斗以覘之。
譯文:
不多時,成名回來了,聽了妻子的話,全身好象蓋上冰雪一樣。怒氣沖沖地去找兒子,兒子無影無蹤不知到哪裡去了。後來在井裡找到他的屍體,於是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。夫妻二人對著牆角流淚哭泣,茅屋裡沒有炊煙,面對面坐著不說一句話,不再有一點生趣。直到傍晚時,才拿上草席准備把孩子埋葬。夫妻走近一摸,還有一絲微弱的氣息。他們高興地把他放在床上,半夜裡孩子又蘇醒過來。夫妻二人心裡稍稍寬慰一些,但是孩子神氣獃獃的,氣息微弱,只想睡覺。成名回頭看到蟋蟀籠空著,就急得氣也吐不出,話也說不上來,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。東方的太陽已經升起來了,他還直挺挺地躺在床上發愁。他忽然聽到門外有蟋蟀的叫聲,吃驚地起來細看時,那隻蟋蟀彷彿還在。他高興得動手捉它,那蟋蟀一跳就走了,跳得非常快。他用手掌去罩住它,手心空盪盪地好象沒有什麼東西;手剛舉起,卻又遠遠地跳開了。成名急忙追它,轉過牆角,又不知它的去向了。他東張西望,四下尋找,才看見蟋蟀趴在牆壁上。成名仔細看它,個兒短小,黑紅色,立刻覺得它不象先前那隻。成名因它個兒小,看不上。(成名)仍不住地來回尋找,找他所追捕的那隻。(這時)牆壁上的那隻小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖上了。再仔細看它,形狀象土狗子,梅花翅膀,方頭長腿,覺得好象還不錯。高興地收養了它,准備獻給官府,但是心裡還很不踏實,怕不合縣官的心意,他想先試著讓它斗一下,看它怎麼樣。
原文:
村中少年好事者,馴養一蟲,自名「蟹殼青」,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,籠然修偉,自增愧怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑,因合納斗盆。小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直齕敵領。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。
譯文:
村裡一個喜歡多事的少年,養著一隻蟋蟀,自已給它取名叫「蟹殼青」,(他)每日跟其他少年斗(蟋蟀)沒有一次不勝的。他想留著它居為奇貨來牟取暴利,便抬高價格,但是也沒有人買。(有一天)少年直接上門來找成名,看到成名所養的蟋蟀,只是掩著口笑,接著取出自己的蟋蟀,放進比試蟋蟀的籠子里。成名一看對方那隻蟋蟀又長又大,自己越發羞愧,不敢拿自己的小蟋蟀跟少年的「蟹殼青」較量。少年堅持要斗,成名心想養著這樣低劣的東西,終究沒有什麼用處,不如讓它斗一斗,換得一笑了事。因而把兩個蟋蟀放在一個斗盆里。小蟋蟀趴著不動,獃獃地象個木雞,少年又大笑。(接著)試著用豬鬃撩撥小蟋蟀的觸須,小蟋蟀仍然不動,少年又大笑了。撩撥了它好幾次,小蟋蟀突然大怒,直往前沖,於是互相鬥起來,騰身舉足,彼此相撲,振翅叫喚。一會兒,只見小蟋蟀跳起來,張開尾,豎起須,一口直咬著對方的脖頸。少年大驚,急忙分開,使它們停止撲斗。小蟋蟀抬著頭振起翅膀得意地鳴叫著,好象給主人報捷一樣。成名大喜,(兩人正在觀賞)突然來了一隻雞,直向小蟋蟀啄去。成名嚇得(站在那裡)驚叫起來,幸喜沒有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多遠。雞又大步地追逼過去,小蟋蟀已被壓在雞爪下了。成名嚇得驚慌失措,不知怎麼救它,急得直跺腳,臉色都變了。忽然又見雞伸長脖子扭擺著頭,到跟前仔細一看,原來小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。成名越發驚喜,捉下放在籠中。
原文:
翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螂螳、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,無出其右者。每聞琴瑟之聲,則應節而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫臣不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學使俾入邑庠。後歲余,成子精神復舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世家焉。
譯文:
第二天,成名把蟋蟀獻給縣官,縣官見它小,怒斥成名。成名講述了這只蟋蟀的奇特本領,縣官不信。試著和別的蟋蟀搏鬥,所有的都被斗敗了。又試著和雞斗,果然和成名所說的一樣。於是就獎賞了成名,把蟋蟀獻給了巡撫。巡撫特別喜歡,用金籠裝著獻給皇帝,並且上了奏本,仔細地敘述了它的本領。到了宮里後,凡是全國貢獻的蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額及各種稀有的蟋蟀,都與(小蟋蟀)斗過了,沒有一隻能占它的上風。它每逢聽到琴瑟的聲音,都能按照節拍跳舞,(大家)越發覺得出奇。皇帝更加喜歡,便下詔賞給巡撫好馬和錦緞。巡撫不忘記好處是從哪來的,不久縣官也以才能卓越而聞名了。縣官一高興,就免了成名的差役,又囑咐主考官,讓成名中了秀才。過了一年多,成名的兒子精神復原了。他說他變成一隻蟋蟀,輕快而善於搏鬥。現在才蘇醒過來。巡撫也重賞了成名。不到幾年,成名就有一百多頃田地,很多高樓大廈,還有成百上千的牛羊;每次出門,身穿輕裘,騎上高頭駿馬,比官宦人家還闊氣。
原文:
異史氏曰:「天子偶用一物,未必不過此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關民命,不可忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當其為里正,受撲責時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,並受促織恩蔭。聞之:一人飛升,仙及雞犬。信夫!」
譯文:
異史氏說:「皇帝偶爾使用一件東西,未必不是用過它就忘記了;然而下面執行的人卻把它作為一成不變的慣例。加上官吏貪婪暴虐,老百姓一年到頭賠上妻子賣掉孩子,還是沒完沒了。所以皇帝的一舉一動,都關系著老百姓的性命,不可忽視啊!只有成名這人因為官吏的侵害而貧窮,又因為進貢蟋蟀而致富,穿上名貴的皮衣,坐上豪華的車馬,得意揚揚。當他充當里正,受到責打的時候,哪裡想到他會有這種境遇呢!老天要用這酬報那些老實忠厚的人,就連撫臣、縣官都受到蟋蟀的恩惠了。聽說『一人得道成仙,連雞狗都可以上天。』這話真是一點不假啊!」
⑺ 請問現在的語文教材中還有蒲松齡的《促織》這篇文章嗎有的話在哪個版本的哪本書中
(舊版)人教版高中語文第四冊第六單元,第24課《促織》
⑻ 求古文《促織》和《捕蛇者傳》的全文及其全篇解析
寫法分析1.本文以講述前朝故事的形式寄託了對現實的不滿。
(1)試概括本文的中心。
參考:通過成名一家的遭遇,反映了皇帝昏庸、官僚腐敗、百姓苦難深重的黑暗現實,表現了作者對清代黑暗統治有不滿。
解析:只因宮中好鬥促織,帶來了官僚的層層盤剝,下層百姓因一隻小蟲而生而死、傾家盪產、飽受折磨,也因一隻小蟲而富貴,官僚也因此受賞賜。可見當時社會之荒唐、黑暗,作者對當時社會進行了深刻的揭露、尖銳的諷刺、有力的抨擊。
(2)作者要抨擊的是他所處的清代,卻借用明代發生的事來寫,這是一種什麼手法?
參考:借古諷今。
解析:在此作者採用曲筆,把故事置於「宣德間」,這樣既可以放開去寫,又可避開「文網」的迫害。
(3)試以第一段為例,談談為何因一隻促織會「傾數家之產」?(用原文簡要回答)
參考:宮中尚促織之戲,華陰令欲媚上官,游俠兒昂其直,里胥假此科斂丁口。
解析:宮中尚促織之戲是禍根,縣令、里胥趁機搜刮,連不務正業的「游俠兒」也推波助瀾,因而善良的百姓傾家盪產,這是黑暗現實較完整的寫照。 2.本文情節跌宕起伏,曲折多變。縱觀小說故事情節,以蟋蟀為線索,寫盡了成名一家的不幸遭遇,可謂是波瀾起伏。請概括出成名一家的三次悲喜變化。
參考:由悲到喜,由喜轉悲,悲極復喜。
解析:故事開端,成名因找不到良蟲而兩次覓死,為悲;成妻求神問卜得圖,成名按圖蟲得良蟲為喜;成子失手使促織斃命,因而投井自殺為大悲;成子魂化促織,英勇善斗,為父親帶來了富貴功名,可謂大喜。在跌宕起伏的情節中,層層展現了成名一家受到的種種迫害,也充分揭露了封建社會黑暗統治的腐敗和罪惡。 3.人物心理描寫真實、細膩,刻畫了鮮明的人物形象。作者較多地使用心理描寫刻畫人物,如寫成名時,全文就用了欲、思、念、自念、顧念等表思考的動詞和敢、憂悶、恐、愁、悲、喜、大喜、驚喜、怒、愕、驚、劣之、惴惴、慚怍等表心理狀態的詞語,共三十多次,細膩而生動地展示人物心理活動。試找出因促織而決定成名命運的幾次心理活動。(找出相應詞語即可)
參考:憂悶、思自盡、大喜、怒、愁、喜、惴惴、慚怍、不敢、驚喜。
解析:會征促織時,「憂悶欲死」,因所交促織不中於款而被打時「惟思自盡」;得到「巨身修尾,青項金翅」的促織時「大喜」,舉家慶賀;得知兒子將促織斃命後「怒索兒」,當兒子稍有好轉後看到促織籠虛,「僵卧長愁」,忽聽門外蟲鳴時「驚起」、「喜而捕之」、「喜而收之」,因其小,又「惴惴恐不當意」;試斗時,先「自增慚怍,不敢與較」,後又從「大喜」到「益驚喜」。這些心理變化,都與其命運密切相關。
《促織》 作者:蒲松齡 宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。 邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:「死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。」成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探古發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩服間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。 時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕闢,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂卧,針針叢荊,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。 成反復自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執圖詣寺後,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂於蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遂撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青頂金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上於盆而養之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責。 成有子九歲,窺父不在,竊發盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:「業根,死期至矣!而翁歸,自與汝復算耳!」兒涕而去。 未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其屍於井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無姻,相對默然,不復聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復甦。夫妻心稍慰,但兒神氣痴木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵卧長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。復之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過牆隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟旁徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻公堂,惴惴恐不當意,思試之斗以覘之。 村中少年好事者,馴養一蟲,自名「蟹殼青」,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,籠然修偉,自增愧怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼搏一笑,因合納斗盆。小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直齕敵領。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。 翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螂螳、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,無出其右者。每聞琴瑟之聲,則應節而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫臣不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學使俾入邑庠。後歲余,成子精神復舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世家焉。 異史氏曰:「天子偶用一物,未必不過此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關民命,不可忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當其為里正,受撲責時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,並受促織恩蔭。聞之:一人飛升,仙及雞犬。信夫!」捕蛇者說》(柳宗元)原文及譯文
永州之野產異蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以嚙人,無御之者。然得而臘之以為餌,可以已大風、攣踠、瘺,癘,去死肌,殺三蟲。其始,太醫以王命聚之,歲賦其二,募有能捕之者,當其租入。永之人爭奔走焉。
有蔣氏者,專其利三世矣。問之,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是。今吾嗣為之十二年,幾死者數矣。」言之,貎若甚戚者。
余悲之,且曰:「若毒之乎?余將告於蒞事者,更若役,復若賦,則何如?」
蔣氏大戚,汪然涕曰:「君將哀而生之乎?則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則久已病矣。自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲矣,而鄉鄰之生日蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徒,飢渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往而死者相藉也。曩與吾祖居者,今其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾。而吾以捕蛇獨存。悍吏之來吾鄉,叫囂乎東西,隳突乎南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉。吾恂恂而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而卧。謹食之,時而獻焉。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!今雖死乎此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安敢毒耶?」
余聞而愈悲。孔子曰:「苛政猛於虎也。」吾嘗疑乎是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫觀人風者得焉。
【譯文】
永州的郊野生長一種奇特的蛇,黑色的皮質,白色的花紋;它碰到草木,草
木都要死掉;如果咬人,沒有什麼辦法醫治。然而捕捉到這種蛇,把它曬干用作
葯餌,可以用來治癒麻瘋、手腳拳曲、脖腫、惡瘡,消除壞死的肌肉,殺死人體
內的寄生蟲。當初,太醫用皇帝的命令徵集這種蛇,每年徵收兩次,召募能夠捕
到這種蛇的人,讓他捕蛇來抵他的租賦。永州的百姓爭著干這差事。
有個姓蔣的,獨自享受這捕蛇抵賦的好處已有三代人了。我問他,他卻說:
「我爺爺死在捕蛇抵賦這差事上,我父親死在這差事上。現在我接著干這差事十
二年了,有好幾次差點兒死掉。」他說這些話時,臉色好像很悲哀。
我憐憫他,並且說道:「你怨恨干這差事嗎?我打算去告訴主管官,讓他更
換你的差事,恢復你的租賦,你看怎麼樣?」
他大為悲傷,眼淚汪汪,說道:「您想哀憐我,讓我能夠活下去嗎?那麼我
告訴您,我干這差事遭受的不幸,是遠不如恢復租賦遭受的不幸的。要是先前我
不幹這差事,那我早已困苦不堪了。自從我家住在這個地方,三代人到現在,已
經六十年了。這六十年間,鄉鄰們的生活一天比一天窘迫,他們把田裡的出產全
部拿出,把家裡的收入全部用盡,(也交不夠租賦),只得哭號著輾轉遷徙,飢
渴交迫而倒斃在地,頂著狂風暴雨的襲擊,受著嚴寒酷暑的煎熬,呼吸著帶毒的
疫氣,常常是死去的人一個壓一個。從前和我爺爺住在一起的人家,現在十戶當
中難得有一戶了;和我父親住在一起的人家,現在十戶當中難得有兩三戶了;和
我一起住了十二年的人家,現在十戶當中難得有四五戶了。那些人家不是死絕了
就是遷走了。聯而我卻由於捕蛇而獨自存活下來。凶暴的官吏來到我們這個地方
,四外狂喊亂叫,到處騷擾毀環,氣勢洶洶,驚駭鄉里,就連雞狗都不得安寧啊
。我心中惦記,起身看看那瓦罐,蛇還在裡面,我又放心躺下了。我小心喂養蛇
,到時候把蛇送上去交了差。回家後我有滋有味地吃著田地里長出的東西,來過
完我的歲月。一年當中冒死的情況只是兩次;其餘時間我就可以快快樂樂地過日
子了。哪像我的鄉鄰們天天都有死亡臨頭呢!現在我即使死在這差事上,比起那
些死去的鄉鄰已經是要晚了,我怎麼敢怨恨這差事呢?」
我聽了他的話更加痛心。孔子說:「殘酷的政令比猛虎還凶暴。」我曾經懷
疑過這話,現在從蔣氏的遭遇來看,孔子的這句話仍然是可信的。唉!誰知道租
賦的禍害大大超過這種毒蛇之害的呢!因此,我為這事寫了這篇「說」,以等待
那些考察民情的人看到它。
初中語文九年級上冊-課文分析_23 捕蛇者說
課文分析
本文是唐代著名文學家柳宗元被貶到永州擔任司馬期間所作。其時,他在政治上處於困境,實際上是個被管的「僇人(罪人)」,心情十分抑鬱。盡管如此,他仍然關心社會問題,經常詢問民間疾苦,並以著文的方式來表達自己改革政治的願望。這篇文章作者通過捕蛇人蔣氏的口述,反映了蔣氏三代人寧肯冒死捕蛇也不願受「賦斂」之害的悲慘遭遇,刻畫出悍吏的凶暴,深刻揭露了封建統治階級橫征暴斂的罪惡,表達了作者對勞苦大眾的深切同情。學習這篇文章,對於我們了解中唐時期的社會狀況,認識封建社會黑暗是有幫助的。本文風格委婉曲折,波瀾橫生,閱讀時注意行文的曲折和逐章顯志的寫法。
《捕蛇者說》這個標題的意思是:說說捕蛇者的事。
全文可以分為三個部分。
第一部分(第1自然段):寫異蛇的性狀和永州的人冒死爭捕這種蛇的原因。可以分為兩層。
【永州之野產異..蛇,黑質而白章;觸草木,盡死;以.嚙人,無御之.者。然得.而臘之以為..餌,可以..已大風、攣踠、瘺、癘,去死肌,殺三蟲。】
產:產出,天然生長。異:奇異,特別。以:假設連詞,如果。「無御之者」中的「之」:指被毒蛇咬後的傷毒。得:得到,這里指捉到。以為:把……製成。可以:可以用來。
譯文:永州的郊外生長著一種奇異的蛇,黑色的身體上有白色的花紋,它碰過的草木,草木全都枯死;如果咬了人,沒有抵禦蛇毒的辦法。然而捉住了它,把它晾乾以後製成葯餌,可以用來治好麻風病、手腳蜷曲不能伸展、腫脖子、惡瘡(等惡疾),去除壞死的肌肉,殺死人體內的各種寄生蟲。
以上是第一層,從外形、毒性、醫療效用三個方面寫蛇的「異」,為下文作鋪墊。這一部分說蛇,用的是說明筆法。
【其始..,太醫..以王命聚之,歲.賦其二,募.有能捕之者,當其租入.。永之人爭奔走焉。】
其始:起初,這里的「其」是助詞,無義,不譯。太醫:皇帝的醫生。歲:每年,這里作「賦」的狀語。募:招募。入:交納。
1
初中語文九年級上冊-課文分析_23 捕蛇者說
譯文:起初,太醫用皇帝的命令徵集這種蛇,每年徵收兩次,招募能捕捉它的人,(准許)他們用蛇抵應繳的租稅。永州的老百姓都爭著去干(捕蛇)這件差事。
以上是第二層,寫永州人爭捕毒蛇的原因。蛇有劇毒,永州的老百姓卻「爭」著去捕蛇,究其根本原因則是「當其租入」。一個「爭」字,暗示出賦斂之毒有甚於蛇。「永之人爭奔走焉」這句話,在結構上承上啟下。這一部分說捕蛇,用的是敘事筆法。
第二部分(第2—4自然段):通過蔣氏自訴一家三代人寧肯冒死捕蛇而不願受苛政之害的悲慘遭遇,寫出了賦斂之毒,揭露了苛捐重賦給老百姓帶來的深重災難。這部分是文章的主體部分,可分為兩層。
【有蔣氏者,專其利三世矣。問之.,則曰:「吾祖死於是,吾父死於是。今吾嗣為之.十二年,幾死者數.矣。」言之,貌若甚戚者。】
「問之」中的「之」指姓蔣的捕蛇人。「今吾嗣為之十二年」中的「之」,指捕蛇這件事。數(shuò):多次。
譯文:有個姓蔣的人家,專享這種好處有三代了。我問他,他卻說:「我的祖父死在捕蛇上,我父親也死在捕蛇上,現在我繼承著做這件差事十二年了,險些送命的也有好幾次了。」說這些話的時候,他臉上好像很悲傷的樣子。
以上是第一層,概述了蔣氏三代人的悲慘遭遇。先說蔣氏「專其利三世矣」,似乎令人羨慕。可接下來捕蛇者訴說三代人遭遇的話語中,所出現的三個「死」字,卻又使人感到可悲。三個「死」字,揭示了事情的本質:原來所謂的「利」,是用祖父、父親的生命和自己的九死一生換來的。「甚戚」寫捕蛇者答話時的神態。剛一提及這個話題,蔣氏他就「甚戚」,可見觸及其痛處,內心的極度悲傷不由自主地就顯露在他臉上了。
【余悲..之,且曰:「若.毒之乎?余將告於.蒞事者,更若役,復若賦,則何.如.?」】
余:我。悲:同情,憐憫。若:代詞,你。於:對,向。何如:如何,怎麼樣。
譯文:我同情他,並且說:「你怨恨這個差事嗎?我打算告訴主管的地方官,更換你的差事,恢復你的賦稅,那怎麼樣呢?」
2
初中語文九年級上冊-課文分析_23 捕蛇者說
這幾句,寫作者聽了蔣氏訴說了三代人遭遇後的感情和態度。「更若役,復若賦」的建議,既是作者的勸慰之辭,也反映了他對老百姓深重苦難的關心和同情,並且引出了下文蔣氏催人淚下的哭訴。這一段在全文結構中具有過渡作用。
【蔣氏大戚,汪然出涕.曰:「君將哀而生之..乎?則.吾斯役..之不幸,未若復吾賦不幸之甚也。向吾不為斯役,則.久已病矣。】
涕:眼淚。生:使……活下去。之:我,自稱,指蔣氏自己。前一個「則」轉折連詞,然而,可是。斯役:這差事。後一個「則」,就。
譯文:姓蔣的人(聽後)十分悲傷,眼淚汪汪地說:「你要哀憐我,使我活下去嗎?然而我干這個差事的不幸,還比不上恢復我繳稅的不幸那麼厲害啊。假使從前我不幹這個差事,就早已經困苦不堪了。
這幾句寫蔣氏的極度悲傷,把「役」和「賦」進行對比,得出「復吾賦不幸之甚」的結論。「則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也」是蔣氏在下文中自陳心曲的總綱。
【自吾氏三世居是鄉,積於今六十歲.矣,而.鄉鄰之生日.蹙,殫其地之出,竭其廬之入,號呼而轉徙,餓渴而頓踣,觸風雨,犯寒暑,呼噓毒癘,往往..而死者相藉也。曩.與吾祖居者,今.其室十無一焉;與吾父居者,今其室十無二三焉;與吾居十二年者,今其室十無四五焉。非死則徙爾。而吾以.捕蛇獨存。】
歲:年。而:表示轉折,可是。日:作狀語,一天天地。往往:處處,到處。曩:從前。今:現在。以:憑借,靠。
譯文:自從我家三代居住在這個村子裡,一年一年算到現在已經六十年了,可是鄉鄰們的生活一天天窘迫。把他們地里生長的東西都拿出去,把他們家裡所有的收入的都用完,(大家)哭著喊著輾轉遷徙,又飢又渴,跌倒在地上,(一路上)頂著狂風暴雨,冒著嚴寒酷暑,呼吸著有毒的瘴氣,死者遍地,屍骨成堆。從前跟我的祖父住一塊兒的,(那些人家)現在十家剩下不到一家了;跟我的父親住一塊兒的,現在十家中剩下不到兩三家,跟我一塊兒住了十二年的,現在十家中剩不到四五家了。(那些人家)不是人死光了就是逃荒去了。可是我靠著捕蛇獨自活了下來。
這幾句寫蔣氏回顧過去,以自家三代與同住一地的鄉鄰對比,,襯託了「賦」的不幸甚於「役」。六十年來,在苛捐雜稅的重壓之下,鄉鄰們的生計難以維持,
3
初中語文九年級上冊-課文分析_23 捕蛇者說
非死即徙,十室九空,而蔣氏一家卻靠捕蛇生存了下來。這一沉痛的訴說,是當時社會貧苦農民悲慘命運的真實寫照。
【悍吏之來吾鄉,叫囂乎.東西,隳突乎.南北,嘩然而駭者,雖雞狗不得寧焉.。吾恂恂..而起,視其缶,而吾蛇尚存,則弛然而卧。謹食之,時而獻焉.。退而甘食其土之有,以盡吾齒。蓋.一歲之犯死者二焉;其餘,則熙熙而樂。豈若吾鄉鄰之旦旦有是哉!】
乎:兩個「乎」都是介詞,相當「於」,「在」的意思。焉:前一個「焉」,是語氣助詞;後一個「焉」是代詞,指蛇。恂恂:提心吊膽的樣子。蓋:用於句首,帶有估計的語氣。
譯文:凶暴的官吏來到我們村子裡,就到處吵嚷叫喊,到處沖撞騷擾,那種喧鬧叫嚷著驚擾鄉間的氣勢,即使是雞狗也不得安寧啊。我提心吊膽地爬起身,看看那瓦罐子,我的蛇還在裡面,這才安心地睡下。我小心地喂養它,到規定的時間把它交上去。回家後我就可以有滋有味地吃著那地里出產的東西,來過完我的歲月。我一年中冒死亡的威脅只有兩次,其餘時間,就能快快活活的過日子,哪裡像我的鄉鄰們那樣天天都有死亡的威脅啊!
這幾個句子寫蔣氏敘述現狀,以悍吏來鄉徵收賦稅鬧得雞犬不寧的情形與捕蛇者的「弛然而卧」「熙熙而樂」對比,反襯出「斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚」。蔣氏的「樂」是用「一歲之犯死者二焉」的代價換來的,這哪裡是真正的快樂啊,只不過是稍得安寧,苦中作樂罷了。
【今雖.死乎.此,比吾鄉鄰之死則已後矣,又安.敢毒耶?」】
雖:即使。乎:介詞,在。安:怎麼。
譯文:如今我即使是死在捕蛇這件事上,比起我的鄉鄰們的死來說就已經在後面了,我又怎麼敢怨恨這差事呢?」
這幾句寫蔣氏以鄉鄰因賦稅而先死,自己靠捕蛇而僥幸偷生作對比,結束了他的自訴。「安敢毒耶」回應前文,說明整個大段敘述是對「若毒之乎」的回答。
以上是第二層,主要寫蔣氏答作者問。先以「則吾斯役之不幸,未若復吾賦不幸之甚也」領起全段,接著寫蔣氏自陳心曲,反復運用對比、烘托的手法,使「賦斂之毒」和異蛇之毒形成強烈反差,令人感到悲傷凄婉,動人肺腑。
第三部分(第5自然段):點明文章中心意思。
4
初中語文九年級上冊-課文分析_23 捕蛇者說
【余聞而愈.悲。孔子曰:「苛政猛於.虎也。」吾嘗疑乎.是,今以蔣氏觀之,猶信。嗚呼!孰.知賦斂之毒有甚是蛇者乎!故為之說,以俟夫.觀人風者得焉。】
愈:更加。於:比。乎:介詞,對於。孰:誰。夫(fú):指示代詞,那,那些。
譯文:我聽了(這些話)更加悲痛。孔子說:「苛酷的統治比老虎還要凶啊。」我曾經懷疑過這句話。現在從蔣氏的遭遇來看,還是真實可信的。唉!誰知道賦斂的毒害比這種毒蛇還要厲害呢!所以我為此事寫了這篇「說」,來期待著那些考察民情的人能夠得到它。
這一部分,先用「余聞而愈悲」結束敘事,由此轉入議論。接著引用孔子的話作為立論的根據,表明「苛政」害民並不是一時一地的現象,突出了蔣氏遭遇的社會意義。再運用跌宕筆法,先表「疑」而後表「信」,為主旨句的出現蓄勢。在此基礎上,以「孰知賦斂之毒有甚是蛇者乎」一句點明了全篇主旨。末句「故為之說,以俟夫觀人風者得焉」,交代了作者的寫作動機。作者把變革這一黑暗社會現實的希望寄託在「觀人風者」身上,幻想有朝一日,最高統治者能夠體察到民情,從而革除弊端,這是作者思想局限性的表現。但是,我們不可否認,作者對於當時勞動人民疾苦的關心和同情是真實的、深切的。
本文是一篇「說」。說,是古代的一種文體,跟現在的雜文、雜感大體近似,是議論文的一個分支。其內容大多是一事一議,也就是借一件事或一種現象來表述作者對某些事物或問題的見解,常具有由小見大的特點;形式上則表現為敘議結合,或先敘後議,或先議後敘,或邊敘邊議,而基本原則是敘為議設,議由敘生,所以核心是議。例如本文作者就是借蔣氏捕蛇一事來表述自己對政府徵收重賦苛稅問題的看法,文章的核心是最後一段,從孔子的一句名言引出全篇主旨,前面四個自然段依次敘述捕蛇的緣起、作者跟蔣氏的對話和蔣氏自陳心曲,都是為了表現「賦斂之毒有甚是蛇」這個主旨服務的。前人評價此文說:「必先得孔子『苛政猛於虎』一句,然後有一篇之意。」是說得很中肯的。
「說」這種文體比較重視文采。本文以散句為主,但在描繪鄉鄰們因重賦而被迫逃亡、十室九空和悍吏橫暴鄉里的情形時,大量使用駢句,讀之如在眼前,表現力特別強。
⑼ 誰有 高一語文 新教材促織 的全文…一定要有課下的注釋…全…
全文:
宣德間,宮中尚促織之戲,歲征民間。此物故非西產;有華陰令欲媚上官,以一頭進,試使斗而才,因責常供。令以責之里正。市中游俠兒得佳者籠養之,昂其直,居為奇貨。里胥猾黠,假此科斂丁口,每責一頭,輒傾數家之產。
邑有成名者,操童子業,久不售。為人迂訥,遂為猾胥報充里正役,百計營謀不能脫。不終歲,薄產累盡。會征促織,成不敢斂戶口,而又無所賠償,憂悶欲死。妻曰:「死何裨益?不如自行搜覓,冀有萬一之得。」成然之。早出暮歸,提竹筒絲籠,於敗堵叢草處,探石發穴,靡計不施,迄無濟。即捕得三兩頭,又劣弱不中於款。宰嚴限追比,旬余,杖至百,兩股間膿血流離,並蟲亦不能行捉矣。轉側床頭,惟思自盡。
時村中來一駝背巫,能以神卜。成妻具資詣問。見紅女白婆,填塞門戶。入其舍,則密室垂簾,簾外設香幾。問者爇香於鼎,再拜。巫從旁望空代祝,唇吻翕闢,不知何詞。各各竦立以聽。少間,簾內擲一紙出,即道人意中事,無毫發爽。成妻納錢案上,焚拜如前人。食頃,簾動,片紙拋落。拾視之,非字而畫:中繪殿閣,類蘭若;後小山下,怪石亂卧,針針叢荊,青麻頭伏焉;旁一蟆,若將躍舞。展玩不可曉。然睹促織,隱中胸懷。折藏之,歸以示成。
成反復自念,得無教我獵蟲所耶?細瞻景狀,與村東大佛閣逼似。乃強起扶杖,執圖詣寺後,有古陵蔚起。循陵而走,見蹲石鱗鱗,儼然類畫。遂於蒿萊中側聽徐行,似尋針芥。而心目耳力俱窮,絕無蹤響。冥搜未已,一癩頭蟆猝然躍去。成益愕,急逐趁之,蟆入草間。躡跡披求,見有蟲伏棘根。遂撲之,入石穴中。掭以尖草,不出;以筒水灌之,始出,狀極俊健。逐而得之。審視,巨身修尾,青頂金翅。大喜,籠歸,舉家慶賀,雖連城拱璧不啻也。上於盆而養之,蟹白栗黃,備極護愛,留待限期,以塞官責。
成有子九歲,窺父不在,竊發盆。蟲躍擲徑出,迅不可捉。及撲入手,已股落腹裂,斯須就斃。兒懼,啼告母。母聞之,面色灰死,大驚曰:「業根,死期至矣!而翁歸,自與汝復算耳!」兒涕而去。
未幾,成歸,聞妻言,如被冰雪。怒索兒,兒渺然不知所往。既而得其屍於井,因而化怒為悲,搶呼欲絕。夫妻向隅,茅舍無煙,相對默然,不復聊賴。日將暮,取兒藁葬。近撫之,氣息惙然。喜置榻上,半夜復甦。夫妻心稍慰,但兒神氣痴木,奄奄思睡。成顧蟋蟀籠虛,則氣斷聲吞,亦不復以兒為念,自昏達曙,目不交睫。東曦既駕,僵卧長愁。忽聞門外蟲鳴,驚起覘視,蟲宛然尚在。喜而捕之,一鳴輒躍去,行且速。覆之以掌,虛若無物;手裁舉,則又超忽而躍。急趨之,折過牆隅,迷其所在。徘徊四顧,見蟲伏壁上。審諦之,短小,黑赤色,頓非前物。成以其小,劣之。惟彷徨瞻顧,尋所逐者。壁上小蟲忽躍落襟袖間,視之,形若土狗,梅花翅,方首,長脛,意似良。喜而收之。將獻公堂,惴惴恐不當意,思試之斗以覘之。
村中少年好事者,馴養一蟲,自名「蟹殼青」,日與子弟角,無不勝。欲居之以為利,而高其直,亦無售者。徑造廬訪成,視成所蓄,掩口胡盧而笑。因出己蟲,納比籠中。成視之,龐然修偉,自增慚怍,不敢與較。少年固強之。顧念蓄劣物終無所用,不如拼博一笑,因合納斗盆。小蟲伏不動,蠢若木雞。少年又大笑。試以豬鬣毛撩撥蟲須,仍不動。少年又笑。屢撩之,蟲暴怒,直奔,遂相騰擊,振奮作聲。俄見小蟲躍起,張尾伸須,直齕敵領。少年大駭,急解令休止。蟲翹然矜鳴,似報主知。
成大喜。方共瞻玩,一雞瞥來,徑進以啄。成駭立愕呼,幸啄不中,蟲躍去尺有咫。雞健進,逐逼之,蟲已在爪下矣。成倉猝莫知所救,頓足失色。旋見雞伸頸擺撲,臨視,則蟲集冠上,力叮不釋。成益驚喜,掇置籠中。
翼日進宰,宰見其小,怒呵成。成述其異,宰不信。試與他蟲斗,蟲盡靡。又試之雞,果如成言。乃賞成,獻諸撫軍。撫軍大悅,以金籠進上,細疏其能。既入宮中,舉天下所貢蝴蝶、螂螳、油利撻、青絲額一切異狀遍試之,莫出其右者。每聞琴瑟之聲,則應節而舞。益奇之。上大嘉悅,詔賜撫臣名馬衣緞。撫臣不忘所自,無何,宰以卓異聞。宰悅,免成役。又囑學使俾入邑庠。後歲余,成子精神復舊,自言身化促織,輕捷善斗,今始蘇耳。撫軍亦厚賚成。不數年,田百頃,樓閣萬椽,牛羊蹄躈各千計;一出門,裘馬過世家焉。
異史氏曰:「天子偶用一物,未必不過此已忘;而奉行者即為定例。加以官貪吏虐,民日貼婦賣兒,更無休止。故天子一跬步,皆關民命,不可忽也。獨是成氏子以蠹貧,以促織富,裘馬揚揚。當其為里正,受撲責時,豈意其至此哉!天將以酬長厚者,遂使撫臣、令尹,並受促織恩蔭。聞之:一人飛升,仙及雞犬。信夫!」
--------------------------------------------------------------------
課下注釋太多了.....幫你找點吧
1、尚:宮中尚促織之戲(崇尚,愛好。)
2、居:居為奇貨(積,儲存。)
3、比:宰嚴限追比(追征)
4、啻:雖連城拱璧不啻也(比)
5、造:徑造廬訪成(到)
6、固、強:少年固強之(堅持,一定;迫。)
7、庠:又囑學使俾入邑庠(學校。)
8、過:裘馬過世家焉(超過。)
9、貼:民日貼婦賣兒(抵押。)
二、通假字
1、昂其直(通「值」,價值)
2、手裁舉(通「才」,剛剛)
3、而翁歸(通「爾」,你的)
4、翼日進宰(通「翌」,明天)
5、蟲躍去尺有咫(通「又」)
-------------------------------------------
譯文
明朝宣德年間,皇室里盛行鬥蟋蟀的游戲,每年都要向民間徵收。這東西本來不是陝西出產的。有個華陰縣的縣官,想巴結上司,把一隻蟋蟀獻上去,上司試著讓它鬥了一下,顯出了勇敢善斗的才能,上級於是責令他經常供應。縣官又把供應的差事派給各鄉的里正。於是市上的那些游手好閑的年輕人,捉到好的蟋蟀就用竹籠裝著喂養它,抬高它的價格;儲存起來,當作珍奇的貨物一樣等待高價出售。鄉里的差役們狡猾刁詐,借這個機會向老百姓攤派費用,每攤派一隻蟋蟀,就常常使好幾戶人家破產。
縣里有個叫成名的人,是個念書人,長期未考中秀才。為人拘謹,不善說話,就被刁詐的小吏報到縣里,叫他擔任里正的差事。他想盡方法還是擺脫不掉(任里正這差事)。不到一年,微薄的家產都受牽累賠光了。正好又碰上徵收蟋蟀,成名不敢勒索老百姓,但又沒有抵償的錢,憂愁苦悶,想要尋死。他妻子說:「死有什麼益處呢?不如自己去尋找,也許還有萬一找到的希望。」成名認為這些話很對。就早出晚歸,提著竹筒絲籠,在破牆腳下。荒草叢里,挖石頭,掏大洞,各種辦法都用盡了,一直沒有找到。即使捉到二、三隻,也是又弱又小,不合規格。縣官定了限期,嚴厲追逼,成名在十幾天中被打了上百板子,兩條腿膿血淋漓,連蟋蟀也不能去捉了,在床上翻來覆去只想自殺。
這時,村裡來了個駝背巫婆,(她)能借鬼神預卜凶吉。成名的妻子准備了禮錢去求神。只見紅顏的少女和白發的老婆婆擠滿門口。成名的妻子走進巫婆的屋裡,只看見暗室拉著簾子,簾外擺著香案。求神的人在香爐上上香,拜了又拜。巫婆在旁邊望著空中替他們禱告,嘴唇一張一合,不知在說些什麼。大家都肅敬地站著聽。一會兒,室內丟一張紙條出來,那上面就寫著求神的人心中所想問的事情,沒有絲毫差錯。成名的妻子把錢放在案上,像前邊的人一樣燒香跪拜。約一頓飯的工夫,簾子動了,一片紙拋落下來了。拾起一看,並不是字,而是一幅畫,當中繪著殿閣,就像寺院一樣;(殿閣)後面的山腳下,橫著一些奇形怪狀的石頭,長著一叢叢荊棘,一隻青麻頭蟋蟀伏在那裡;旁邊有一隻癩蛤蟆,就好像要跳起來的樣子。她展開看了一陣,不懂什麼意思。但是看到上面畫著蟋蟀,正跟自己的心事暗合,就把紙片折疊好裝起來,回家後交給成名看。
成名反復思索,莫非是指給我捉蟋蟀的地方嗎?細看圖上面的景物,和村東的大佛閣很相像。於是他就忍痛爬起來,扶著杖,拿著圖來到寺廟的後面,(看到)有一座古墳高高隆起。成名沿著古墳向前走,只見一塊塊石頭,好像魚鱗似的排列著,真像畫中的一樣。他於是在野草中一面側耳細聽一面慢走,好像在找一根針和一粒小芥菜子似的;然而心力、視力、耳力都用盡了,結果還是一點蟋蟀的蹤跡響聲都沒有。他正用心探索著,突然一隻癩蛤蟆跳過去了。成名更加驚奇了,急忙去追它,癩蛤蟆(已經)跳入草中。他便跟著蛤蟆的蹤跡,分開叢草去尋找,只見一隻蟋蟀叭在棘根下面,他急忙撲過去捉它,蟋蟀跳進了石洞。他用細草撩撥,蟋蟀不出來;又用竹筒取水灌進石洞里,蟋蟀才出來,形狀極其俊美健壯。他便追趕著抓住了它。仔細一看,只見蟋蟀個兒大,尾巴長,青色的脖項,金黃色的翅膀。成名特別高興,用籠子裝上提回家,全家慶賀,把它看得比價值連城的寶玉還珍貴,裝在盆子里並且用蟹肉栗子粉喂它,愛護得周到極了,只等到了期限,拿它送到縣里去繳差。
成名有個兒子,年九歲,看到爸爸不在(家),偷偷打開盆子來看。蟋蟀一下子跳出來了,快得來不及捕捉。等抓到手後,(蟋蟀)的腿已掉了,肚子也破了,一會兒就死了。孩子害怕了,就哭著告訴媽媽,媽媽聽了,(嚇得)面色灰白,大驚說:「禍根,你的死期到了!你爸爸回來,自然會跟你算帳!」孩子哭著跑了。
不多時,成名回來了,聽了妻子的話,全身好像蓋上冰雪一樣。怒氣沖沖地去找兒子,兒子無影無蹤不知到哪裡去了。後來在井裡找到他的屍體,於是怒氣立刻化為悲痛,呼天喊地,悲痛欲絕。夫妻二人對著牆角流淚哭泣,茅屋裡沒有炊煙,面對面坐著不說一句話,不再有一點生趣。直到傍晚時,才拿上草席准備把孩子埋葬。夫妻走近一摸,還有一絲微弱的氣息。他們高興地把他放在床上,半夜裡孩子又蘇醒過來。夫妻二人心裡稍稍寬慰一些,但是孩子神氣獃獃的,氣息微弱,只想睡覺。成名回頭看到蟋蟀籠空著,就急得氣也吐不出,話也說不上來,也不再把兒子放在心上了,從晚上到天明,連眼睛也沒合一下。東方的太陽已經升起來了,他還直挺挺地躺在床上發愁。他忽然聽到門外有蟋蟀的叫聲,吃驚地起來細看時,那隻蟋蟀彷彿還在。他高興得動手捉它,那蟋蟀一跳就走了,跳得非常快。他用手掌去罩住它,手心空盪盪地好像沒有什麼東西;手剛舉起,卻又遠遠地跳開了。成名急忙追它,轉過牆角,又不知它的去向了。他東張西望,四下尋找,才看見蟋蟀趴在牆壁上。成名仔細看它,個兒短小,黑紅色,立刻覺得它不象先前那隻。成名因它個兒小,看不上。(成名)仍不住地來回尋找,找他所追捕的那隻。(這時)牆壁上的那隻小蟋蟀,忽然跳到他的衣袖上了。再仔細看它,形狀象土狗子,梅花翅膀,方頭長腿,覺得好像還不錯。高興地收養了它,准備獻給官府,但是心裡還很不踏實,怕不合縣官的心意,他想先試著讓它斗一下,看它怎麼樣。
村裡一個喜歡多事的少年,養著一隻蟋蟀,自己給它取名叫「蟹殼青」,(他)每日跟其他少年斗(蟋蟀)沒有一次不勝的。他想留著它居為奇貨來牟取暴利,便抬高價格,但是也沒有人買。(有一天)少年直接上門來找成名,看到成名所養的蟋蟀,只是掩著口笑,接著取出自己的蟋蟀,放進並放著的籠子里。成名一看對方那隻蟋蟀又長又大,自己越發羞愧,不敢拿自己的小蟋蟀跟少年的「蟹殼青」較量。少年堅持要斗,成名心想養著這樣低劣的東西,終究沒有什麼用處,不如讓它斗一斗,換得一笑了事。因而把兩個蟋蟀放在一個斗盆里。小蟋蟀趴著不動,獃獃地象個木雞,少年又大笑。(接著)試著用豬鬣撩撥小蟋蟀的觸須,小蟋蟀仍然不動,少年又大笑了。撩撥了它好幾次,小蟋蟀突然大怒,直往前沖,於是互相鬥起來,騰身舉足,彼此相撲,振翅叫喚。一會兒,只見小蟋蟀跳起來,張開尾,豎起須,一口直咬著對方的脖頸。少年大驚,急忙分開,使它們停止撲斗。小蟋蟀抬著頭振起翅膀得意地鳴叫著,好像給主人報捷一樣。成名大喜,(兩人正在觀賞)突然來了一隻雞,直向小蟋蟀啄去。成名嚇得(站在那裡)驚叫起來,幸喜沒有啄中,小蟋蟀一跳有一尺多遠。雞又大步地追逼過去,小蟋蟀已被壓在雞爪下了。成名嚇得驚慌失措,不知怎麼救它,急得直跺腳,臉色都變了。忽然又見雞伸長脖子扭擺著頭,到跟前仔細一看,原來小蟋蟀已蹲在雞冠上用力叮著不放。成名越發驚喜,捉下放在籠中。
第二天,成名把蟋蟀獻給縣官,縣官見它小,怒斥成名。成名講述了這只蟋蟀的奇特本領,縣官不信。試著和別的蟋蟀搏鬥,所有的都被斗敗了。又試著和雞斗,果然和成名所說的一樣。於是就獎賞了成名,把蟋蟀獻給了巡撫。巡撫特別喜歡,用金籠裝著獻給皇帝,並且上了奏本,仔細地敘述了它的本領。到了宮里後,凡是全國貢獻的蝴蝶、螳螂、油利撻、青絲額及各種稀有的蟋蟀,都與(小蟋蟀)斗過了,沒有一隻能占它的上風。它每逢聽到琴瑟的聲音,都能按照節拍跳舞,(大家)越發覺得出奇。皇帝更加喜歡,便下詔賞給巡撫好馬和錦緞。巡撫不忘記好處是從哪來的,不久縣官也以才能卓越而聞名了。縣官一高興,就免了成名的差役,又囑咐主考官,讓成名中了秀才。過了一年多,成名的兒子精神復原了。他說他變成一隻蟋蟀,輕快而善於搏鬥。現在才蘇醒過來。巡撫也重賞了成名。不到幾年,成名就有一百多頃田地,很多高樓殿閣,還有成百上千的牛羊;每次出門,身穿輕裘,騎上高頭駿馬,比官宦人家還闊氣。
異史氏說:「皇帝偶爾使用一件東西,未必不是用過它就忘記了;然而下面執行的人卻把它作為一成不變的慣例。加上官吏貪婪暴虐,老百姓一年到頭賠上妻子賣掉孩子,還是沒完沒了。所以皇帝的一舉一動,都關系著老百姓的性命,不可忽視啊!只有成名這人因為官吏的侵害而貧窮,又因為進貢蟋蟀而致富,穿上名貴的皮衣,坐上豪華的車馬,得意揚揚。當他充當里正,受到責打的時候,哪裡想到他會有這種境遇呢!老天要用這酬報那些老實忠厚的人,就連撫臣、縣官都受到蟋蟀的恩惠了。聽說『一人得道成仙,連雞狗都可以上天。』這話真是一點不假啊!」
⑽ 高一語文<促織>實詞整理歸類
《促織》文言文整理
(一) 通假字
(1)手裁舉 通「才」
(2)昂其直 通「值」
(3)兩股間膿血流離 通「淋漓」
(4)而高其直 通「值」
(5)蟲躍去尺有咫 通「又」
(6)翼日進宰 通「翌」 次於當天、當年
(7)牛羊蹄躈各千計 通「噭」
(二) 詞類活用
名詞活用作狀語
(1)歲征民間 每年
(2)得佳者籠養之 用籠子
(3)早出暮歸 在早上、在晚上
(4)取兒藁葬 用草席(裹)
(5)日與子弟角 每天
(6)力叮不釋 用力
(7)民日貼婦賣兒 每天
名詞活用作動詞
(1)試使斗而才 有才能
(2)旬余,杖至百 用杖打
(3)大喜,籠歸 用籠子裝
(4)上於盆而養之 裝、放置
(5)兒涕而去 流著淚
(6)自名「蟹殼青」 命名
名詞活用作動詞
(7)細疏其能 陳述
(8)故天子一跬步 走半步一步
(9)裘馬揚揚 穿著皮衣 騎著馬
(10)獨是成氏子以蠹貧以促織富 受窮 變富
(12)仙及雞犬 成仙
使動用法
(1)昂其直 使…高,抬高
(2)輒傾數家之產 使…傾盡/竭盡
(3)而高其直 使…高,抬高
意動用法
(1)成然之 認為…是對的
(2)成以其小,劣之 認為…劣/差
(3)益奇之 認為…奇特
詞類活用(其它)
薄產累盡 形作動,賠盡
近撫之 形作動,靠近
蟹白栗黃 形作名,白肉 黃粉
成述其異 形作名,奇特的本領
啼告母 動詞作狀語
同義復詞(同義連用)
(1)里胥猾黠 狡猾
(2)死何裨益 益處
(3)填塞門戶 充滿 門口
(4)唇吻翕闢 嘴唇
(5)急逐趁之 追趕
(6)蟲躍擲徑出 跳躍
(7)不復聊賴 依賴、寄託
(8)自增慚怍 慚愧
(9)急解令休止/更無休止 停止
(10)僵卧長愁 向後倒下,躺
(11)百計營謀不得脫 謀求
一詞多義
責
(1)因責常供 要求,責令
(2)令責之里正 要求,責令
(3)每責一頭 索要,索取
(4)以塞官責 責任, 差使
(5)受撲責時 責罰
靡
(1)靡計不施 無,沒有
(2)蟲盡靡 敗退
顧
(1)成顧蟋蟀籠 回頭看
(2)徘徊四顧 看,環視
(3)顧念蓄劣物終無所用 只是,但是
發
(1)竊發盆 打開
(2)探石發穴 掏
(3)無毫發爽 古長度單位,十毫為發,極言少
售
(1)久不售 考試中第,考取
(2)亦無售者 買
歲
(1)歲征民間 每年
(2)成有子九歲 年齡
(3)不終歲 年
故
此物故非西產 本來
故天子一跬步 所以
令
令以責之里正 縣令
急解令休止 使,讓
上
有華陰令欲媚上官 上級
上於盆而養之 放置
益
死何裨益 好處
成益愕 更加
擲
簾內擲一紙出 拋,扔
蟲躍擲徑出 騰躍
異
宰以卓異聞 與眾不同
成述其異 奇特本領
過
裘馬過世家 超過
未必不過此已忘 用過
強
乃強起扶杖 勉強
少年固強之 迫使
中
又劣弱不中於款 符合,適應
中繪殿閣 當中
然
然睹促織 然而
儼然類畫 形容詞詞尾
成然之 認為…是對的
課中出現的表示時間短暫的詞語
(1)俄見小蟲躍起 不久,一會兒
(2)旋見雞伸頸擺撲 隨即,跟著
(3)少間,簾內擲一紙出 一會兒
(4)斯須就斃 一會兒。
(5)未幾,成歸 沒多久
(6)無何,宰以卓異聞 沒多久
(7)既而得屍於井 不久,隨後
(8)食頃,簾動 吃一頓飯的工夫
特殊句式:
(1)定語後置句
村中少年好事者馴養一蟲
(2)被動句
遂為猾胥報充里正役
(3)省略句
又試之雞