❶ 七年級下冊語文書木蘭詩課下注釋 今年的 或把語文書那一頁照下來也行 要快
課下注釋么。。。
1.《木蘭詩》選自宋代郭茂倩編的《樂府詩集》(《四部叢刊》本)卷二五。這是南北朝時北方的一首樂府民歌。
2.(唧唧)織布機的聲音。
3.(當戶織)對著門織布。
4.(機杼聲)織布機發出的聲音。杼,織布梭子。
5.(惟)只。
6.(何所思)想什麼。
7.(憶)思念。
8.(軍帖)軍中的文告。
9.(可汗大點兵)皇上大規模地徵兵。可汗,我國古代一些少數民族最高統治者的稱號。
10.(軍書十二卷)徵兵的名冊很多卷。軍書,徵兵的名冊。十二,表示多數,不是確指。下文的「十年」「十二年」,用法與此相同。
11.(爺)和下文的「阿爺」同,都指父親。
12.(願為市鞍馬)願意為此去買鞍馬。為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
13.(韉)馬鞍下的墊子。
14.(轡頭)駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
15.(旦)早晨。
16.(濺濺)水流聲。
16.(黑山)和下文的燕山,都是當時北方的山名。
17.(胡騎)胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。
18.(啾啾)馬叫的聲音。
19.(萬里赴戎機)不遠萬里,奔赴戰場。戎機,戰爭。
20.(關山度若飛)像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。
21.(朔氣傳金柝)北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。
22.(鐵衣)鎧甲,古代軍人穿的護身服裝。
23.(天子)指上文的可汗。
24.(明堂)古代帝王舉行大典的朝堂。
25.(策勛十二轉)級最大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。
26.(賞賜千百強)賞賜很多的財物。強,有餘。
27.(問所欲)文(木蘭)想要什麼。
28.(不同)不願做。
29.(尚書郎)尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。
30.(願馳千里足)希望騎上千里馬。
31.(郭)外城。
32.(扶將)扶持。
33.(紅妝)指女子的艷麗裝束。
34.(霍霍)模擬磨刀的聲音。
35.(著)穿
36.(雲鬢)像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發。
37.(帖花黃)帖,通「貼」。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
38.(火伴)同伍的士兵。當時規定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱「火伴」
39.(雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離)據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,眯著眼。
40.(雙兔傍地走,安能辨我是雄雌)雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨認哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,並排跑。
媽呀。。。打了好久。。。手都麻了。。。
求變「最佳答案」。。。。
追問
是不是今年語文書上的
310
評論(14)
分享
舉報收起
xiaowuzei1988
2013-03-10
唧唧②復唧唧,木蘭當戶織③。不聞機杼聲,惟④聞女嘆息。問女何所思⑤,問女何所憶⑥。②〔唧唧〕機杼聲,一說嘆息聲。③〔當戶織〕對著門織布。④〔惟〕只。⑤〔何所思〕想的是什麼。⑥〔憶〕思念。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖〔軍帖〕軍中的文告。②〔可汗(kèhán)大點兵〕皇上大規模地徵兵。可汗,古代我國某些少數民族君主的稱號。③〔軍書十二卷〕徵兵的名冊很多卷。軍書,徵兵的名冊。十二,表示多數,非確指。下文的「十年」「十二年」,情形相同。④〔爺〕和下文的「阿爺」同,都指父親。⑤〔願為市鞍馬〕願意為此去買鞍馬。為,為此(指替父出征)。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。 ⑥〔韉(jiān)〕馬鞍下的墊子。⑦〔轡(pèi)頭〕駕馭牲口用的嚼子和韁繩,可汗大點兵②,軍書十二卷③,卷卷有爺④名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬⑤,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉⑥,南市買轡頭⑦,北市買長鞭。旦⑧辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺⑨。旦辭黃河去,暮至黑山⑩頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。⑧〔旦〕早晨。⑨〔濺濺(jiānjiān)〕水流聲。 ⑩〔黑山〕和下文的燕(yān)山,都是當時北方的山名。〔胡騎〕胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。〔啾啾(jiūjiū)〕馬叫的聲音。〔萬里赴戎機〕不遠萬里,奔赴戰場。戎機,軍機、軍事。〔關山度若飛〕像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。〔朔(shuò)氣傳金柝(tuò)〕北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。鎧(kǎi)甲,古代軍人穿的護身服裝。〔天子〕指上文的「可汗」。〔明堂〕古代帝王舉行大典的朝堂。〔策勛十二轉〕記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。
可汗問所欲②,木蘭不用③尚書郎④;願馳千里足⑤,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭⑥相扶將⑦;阿姊聞妹來,當戶理紅妝⑧;小弟聞姊來,磨刀霍霍⑨向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著⑩我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
問(木蘭)想要什麼。③〔不用〕不願作。④〔尚書郎〕尚書省的官。尚書省是當時管理國家政事的機關。⑤〔願馳千里足〕希望騎上千里馬。⑥〔郭〕外城。⑦〔扶將〕扶持。⑧〔紅妝(zhuāng)〕古代稱女子的裝飾為紅妝。⑨〔霍霍〕磨刀的聲音。 ⑩〔著(zhuó)〕穿。〔雲鬢(bìn)〕像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發。〔帖花黃〕帖,這里是「貼」的意思。花黃,當時婦女臉上的一種裝飾。〔火伴〕同伍的士兵。當時規定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱「火伴」。火,這里是「伙」的意思。〔雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離〕據傳說,兔子靜卧時,雄兔兩只前腳時時爬搔,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯著眼。
〔雙兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,並排著跑。
❷ 1995年初中語文課本上有《木蘭詩》嗎
哦木蘭詩這一首詩從80年代開始就出現在中學的課本當中1995年的語文課本上初中二年級就有木蘭詩這一手
❸ 七年級下冊語文第十課《木蘭詩》的主要字、詞、句、翻譯給我。Thank Very much !
譯文
唧唧唧唧,木蘭在對著門在織布。聽不到織布的聲音,只聽見姑娘的嘆息聲。
問木蘭在思念什麼,在回想什麼呢?(木蘭回答道)木蘭沒有思念什麼,也沒有回想什麼。昨夜我看見軍中的文告,知道皇上在大規模地徵兵,徵兵的名冊很多卷,上面都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,願意為此去買鞍馬,從此替代父親去應征。
在市集里四處去購買駿馬,鞍韉,轡頭和長鞭。早上辭別父母上路,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。早上辭別黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰馬啾啾的鳴叫聲。
不怕萬里征程的遙遠,奔赴戰場,像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。征戰多年,經歷很多戰斗,許多將士戰死沙場,木蘭等倖存者勝利歸來。
勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什麼,木蘭不願做官,只希望騎上一匹千里馬,返回故鄉。
父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀准備殺豬宰羊。(木蘭回到家裡)打開東邊的閣樓門,坐在西邊內房的坐榻,脫去我打仗時穿的戰袍,穿上我以前女孩子的衣裳,對著窗子整理像雲一樣柔美的鬢發,對著鏡子在額上貼好頭上的金片(舊時女子的裝飾物)。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚地說:我們同行多年,竟然不知道木蘭是姑娘。
把兔子耳朵拎起時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩眼時常眯著。雄雌兩兔一起並排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
注釋
① 唧唧(j ī j ī):指紡線。
②當戶織 :對著門織布。
③機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。
④惟:。只。
⑤何所思:想什麼。
⑥何所憶:思念。
⑦ 軍帖:軍中的文告。
⑧可汗(kè hán)大點兵:皇上大規模地徵兵。可汗,我國古代一些少數民族最高統怡者的稱號。
⑨ 軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的「十年」、「十二年」,用法與此相同。
⑩ 爺:和下文的「阿爺」同,都指父親。
⑾ 願為市鞍馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
⑿ 韉(jiān):馬鞍下的墊子。
⒀轡(pèi):駕馭牲口用的嚼子和韁繩。
⒁ 濺濺(jiān jiān):水流聲。
⒂旦:早晨。
⒃胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。
⒄ 啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
⒅萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機,戰爭。
⒆ 關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。
⒇朔氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。
(Ⅰ) 鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時軍人穿的護身符裝。
(Ⅱ)天子:指上文的「可汗」
(Ⅲ)策勛十二轉:記很大的功。策勛,記功。十二轉為表示多數,非確指
(Ⅳ)賞賜百千強:賞賜很多的財物。強,有餘。
(Ⅴ) 問所欲:問(木蘭)想要什麼。
(Ⅵ)不用:不願做。
(Ⅶ)上書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關
(Ⅷ) 願馳千里足:希望騎上千里馬。
(Ⅸ)郭:外城。
(Ⅹ)扶將:扶持。
(Ⅺ)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
(Ⅻ) 著:穿。
一雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發。
二 帖花黃:貼,「帖」通「貼」。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
三. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,動彈。迷離,眯著眼。
三雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?傍地走,並排跑。
❹ 人教版七年級下冊語文書木蘭詩的課下翻譯,全部!謝謝了
唧唧(jī jī):紡織機的聲音
當戶(dāng hù):對著門或在門旁,泛指在家中。
機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。機:指織布機。杼:織布梭(suō)子。
惟:只。
何:什麼。
憶:思念,惦記
軍帖(tiě):徵兵的文書。
可汗(kè hán):古代西北地區民族對君主的稱呼
軍書十二卷:徵兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的「十年」、「十二轉」、「十二年」,用法與此相同。
爺:和下文的「阿爺」一樣,都指父親。
願為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。
韉(jiān):馬鞍下的墊子。
轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。
辭:離開,辭行。
濺濺(jiān jiān):水流激射的聲音。
旦:早晨。
但聞:只聽見
胡騎(jì):胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。
啾啾(jiū jiū):馬叫的聲音。
天子:即前面所說的「可汗」。
萬里赴戎機:不遠萬里,奔赴戰場。戎機:指戰爭。
關山度若飛:像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,越過。
朔(shuò)氣傳金柝:北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝(tuò),即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。一說金為刁斗,柝為木柝。李善註:「金,謂刁斗也。衛宏《漢舊儀》曰:晝漏盡,夜漏起,城門擊刁斗,周廬擊木柝。」
寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。
明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿
策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。十二轉:不是確數,形容功勞極高。
賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。百千:形容數量多。強,有餘。
問所欲:問(木蘭)想要什麼。
不用:不願意做。
尚書郎:尚書省的官。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關。
願馳千里足:希望騎上千里馬。
郭:外城。
扶:扶持。將:助詞,不譯。
姊(zǐ):姐姐。
理:梳理。
紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。
霍霍(huò huò):模擬磨刀的聲音。
著(zhuó):通假字 通「著」,穿。
雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發。
帖(tiē)花黃:帖」通假字 通「貼」。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據說,提著兔子的耳朵懸在半空時,雄兔兩只前腳時時動彈,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯著眼。
雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?
傍(bàng)地走:貼著地面並排跑。[13]
❺ 語文初一下冊第十課木蘭詩的原文和翻譯
《木蘭詩》翻譯
1.唧唧復唧唧,木蘭當戶織。
一陣唧唧聲又一陣唧唧聲,木蘭對著門口在織布。唧:嘆息聲,一說織布機的聲音。戶:門。
2.不聞機杼聲,惟聞女嘆息。
沒有聽見織布機的聲音,只聽見木蘭的嘆息聲。機杼:織布機。惟:只。女:指木蘭自己。
3.問女何所思,問女何所憶。
問木蘭你想些什麼,問木蘭你思念些什麼。何所思:想什麼。憶:思念。
4.女亦無所思,女亦無所憶。
木蘭我也沒想什麼,我也沒思念什麼。亦:也。
5.昨夜見軍帖,可汗大點兵,
昨夜裡看見了軍中的文告,皇上大規模地徵兵,軍帖:軍中文告。可汗:古代少數民族對君王的稱呼。大:大規模。
6.軍書十二卷,卷卷有爺名。
徵兵的名冊有多卷,卷卷都有父親的名。十二:非確指,表示多。爺:與下文「」都指父親。
7.阿爺無大兒,木蘭無長兄,
父親沒有大兒子,木蘭沒有大哥哥。長:年長。
8.願為市鞍馬,從此替爺征。
願意為此去買鞍和馬,從今代替父親去出征。
9.東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
(在)東邊的集市買駿馬,(在)西邊的集市買馬鞍和坐墊,(在)南邊的集市買嚼子和韁繩,(在)北邊的集市買長馬鞭。東市:名詞作狀語,在東市,下文「西式」「南市」「北市」等同。
10.旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。
清早告別父母離去,傍晚宿營在黃河邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲音,只聽見黃河濺濺的水流聲。旦:只。辭:告別。暮:傍晚。宿:宿營。但:只。濺濺:流水聲。
11.旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
清早告別黃河離去,傍晚到了黑山的邊上,沒有聽見父母呼喚女兒的聲音,只聽見燕山胡人的戰馬在啾啾鳴叫。至:到。黑山:同下文「燕山」都是北方的名山。胡騎:胡人和戰馬。啾啾:馬叫聲。
12.萬里赴戎機,關山度若飛,
不遠萬里奔赴戰場,像飛一樣跨過一道道關,越過一座座山。戎機:戰場。關:關卡。度:過。
13.朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。
北方寒氣中傳來打更的聲音,寒冷的月光照在(將士的)鎧甲上。朔:北方。金柝:古時軍中守業打更用的器具。寒光:指清冷的月光。鐵衣:鎧甲。
14.將軍百戰死,壯士十年歸。
將士們身經百戰,有的為國捐軀了,有的轉戰多年勝利歸來。十年:指多年。「將軍……十年歸」的翻譯要吻合本句使用「互文」修辭手法的特點。
15.歸來見天子,天子坐明堂,策勛十二轉,賞賜百千強。
回來朝見皇上,皇上坐在朝堂上。(為木蘭等)記功了很多次,賞賜了許多的財物。天子:指上文的「可汗」。明堂:指古時帝王舉行大典的朝堂。策勛:記功。十二:指多。轉:勛級升一級叫一轉。強:有餘。
16.可汗問所欲,木蘭不用尚書郎;願馳千里足,送兒還故鄉。
皇上問(木蘭)想要什麼,木蘭不願意當尚書郎;希望騎上千里馬,送木蘭回故鄉去。欲:想。用:當。尚書郎:官名。馳:使勁趕馬。千里足:指千里馬。還:回。
17.爺娘聞女來,出郭相扶將;
父母聽說木蘭回來了,互相攙扶著到外城(迎接);郭:外城。相扶將:互相攙扶。
18.阿姊聞妹來,當戶理紅妝;
姐姐聽說妹妹回來了,對著門口打扮;阿姊:姐姐。戶:門。紅妝:泛指艷麗的裝飾。
19.小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊
弟弟聽說姐姐回來了,霍霍地快磨刀朝向豬和羊。霍霍:形容磨刀急速的聲音。
20.開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳,
木蘭打開自己的房門,坐在床上,脫下打戰時穿的戰袍,穿上從前的女兒衣裳。我:指木蘭自己。閣:指木蘭的卧房。著:穿。舊時裳:指木蘭的女兒服裝。
21.當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
對著窗子整理好秀發,照著鏡子貼上花黃作裝飾。理:整理。雲鬢:像雲那樣的頭發,形容好看的頭發。帖:同「貼」。花黃:當時婦女貼在臉上的一種裝飾。
22.出門看火伴, 火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
走出門口看同伍的夥伴,戰友們都很驚訝:同行十多年,不知木蘭是個女孩子。火伴:「火」同「伙」,指同伍的戰友。皆:都。驚忙:大吃一驚。十年:非確指,指十多年。知:知道。
23. 雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離,
(傳說兔子靜卧時,)雄兔(兩只)前腳時時爬搔,雌兔(兩只)眼睛時常眯著;撲朔:爬搔,另一說目光模糊的樣子。
24.雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?
傍:靠近,貼近。走:跑。安:怎麼。我:指兔子。
❻ 七年級下期語文木蘭詩及課下注釋
《木蘭詩 ( qiàn ) 編的《樂府詩集》(《四部叢刊》本)卷二五。這是南北朝時北方的一首樂府民歌。 ?
閱讀提示
這是一首敘事詩,敘述了木蘭女扮男裝、代父從軍的故事。全詩情節曲折,富有戲劇性,人物充滿傳奇色彩。學習這首詩,要用心想想:千百年來,木蘭這個形象為什麼深受人們的喜愛?
唧唧②復唧唧,木蘭當戶織③。不聞機杼聲,惟④聞女嘆息。問女何所思⑤,問女何所憶⑥。②〔唧唧〕機杼聲,一說嘆息聲。③〔當戶織〕對著門織布。④〔惟〕只。⑤〔何所思〕想的是什麼。⑥〔憶〕思念。女亦無所思,女亦無所憶。昨夜見軍帖〔軍帖〕軍中的文告。②〔可汗 ( kèhán ) 大點兵〕皇上大規模地徵兵。可汗,古代我國某些少數民族君主的稱號。③〔軍書十二卷〕徵兵的名冊很多卷。軍書,徵兵的名冊。十二,表示多數,非確指。下文的「十年」「十二年」,情形相同。④〔爺〕和下文的「阿爺」同,都指父親。⑤〔願為市鞍馬〕願意為此去買鞍馬。為,為此 ( 指替父出征 ) 。市,買。鞍馬,泛指馬和馬具。 ⑥〔韉 ( jiān ) 〕馬鞍下的墊子。⑦〔轡 ( pèi ) 頭〕駕馭牲口用的嚼子和韁繩,可汗大點兵②,軍書十二卷③,卷卷有爺④名。阿爺無大兒,木蘭無長兄,願為市鞍馬⑤,從此替爺征。
東市買駿馬,西市買鞍韉⑥,南市買轡頭⑦,北市買長鞭。旦⑧辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺⑨。旦辭黃河去,暮至黑山⑩頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。
萬里赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸。
歸來見天子,天子坐明堂。策勛十二轉,賞賜百千強。⑧〔旦〕早晨。⑨〔濺濺 ( jiānjiān ) 〕水流聲。 ⑩〔黑山〕和下文的燕 ( yān ) 山,都是當時北方的山名。〔胡騎〕胡人的戰馬。胡,古代對北方少數民族的稱呼。〔啾啾 ( jiūjiū ) 〕馬叫的聲音。〔萬里赴戎機〕不遠萬里,奔赴戰場。戎機,軍機、軍事。〔關山度若飛〕像飛一樣地跨過一道道的關,越過一座座的山。度,過。〔朔 ( shuò ) 氣傳金柝 ( tuò ) 〕北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,古時軍中守夜打更用的器具。鎧 ( kǎi ) 甲,古代軍人穿的護身服裝。〔天子〕指上文的「可汗」。〔明堂〕古代帝王舉行大典的朝堂。〔策勛十二轉〕記很大的功。策勛,記功。轉,勛級每升一級叫一轉,十二轉為最高的勛級。
可汗問所欲②,木蘭不用③尚書郎④;願馳千里足⑤,送兒還故鄉。
爺娘聞女來,出郭⑥相扶將⑦;阿姊聞妹來,當戶理紅妝⑧;小弟聞姊來,磨刀霍霍⑨向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著⑩我舊時裳,當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌 ?
問 ( 木蘭 ) 想要什麼。③〔不用〕不願作。④〔尚書郎〕尚書省的官。尚書省是當時管理國家政事的機關。⑤〔願馳千里足〕希望騎上千里馬。⑥〔郭〕外城。⑦〔扶將〕扶持。⑧〔紅妝 ( zhuāng ) 〕古代稱女子的裝飾為紅妝。⑨〔霍霍〕磨刀的聲音。 ⑩〔著 ( zhuó ) 〕穿。〔雲鬢 ( bìn ) 〕像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發。〔帖花黃〕帖,這里是「貼」的意思。花黃,當時婦女臉上的一種裝飾。〔火伴〕同伍的士兵。當時規定若干士兵同一個灶吃飯,所以稱「火伴」。火,這里是「伙」的意思。〔雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離〕據傳說,兔子靜卧時,雄兔兩只前腳時時爬搔,雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易辨認。撲朔,爬搔。迷離,眯著眼。
〔雙兔傍地走,安能辨我是雄雌〕雄雌兩兔一起並排著跑,怎能辨別哪個是雄兔,哪個是雌兔呢 ? 傍地走,並排著跑。
《木蘭詩》中有這么兩句:「將軍百戰死,壯士十年歸。」按字面解釋是:「將軍經歷千百次殘酷的戰斗死去了,壯士從軍十年勝利歸來。」這就會使人產生疑惑,為什麼經歷千百次殘酷戰斗死去的都是「將軍」,而從軍十年勝利歸來的卻都是「壯士」呢 ? 其實,「將軍」和「壯士」,「百戰死」和「十年歸」在這里互相滲透、互相說明,意義上是合指的、兼顧的。作者為了求得詩句的統一、音調的和諧才分開來寫。這種修辭手法叫「互文」,就是上文里含有下文將要出現的詞,下文里含有上文已經出現的詞,上下文的意義互相交錯、補充。《木蘭詩》中那兩句詩的意思應是「將軍和壯士從軍十年,經歷了千百次殘酷的戰斗,有的死了,有的勝利歸來。」
❼ 初一語文長江木蘭詩課後導引
一、復述這首詩的故事情節,背誦全詩。
本題檢查學生是否從整體上把握了詩歌內容,要求學生比較准確完整地復述課文,不僅要掌握詩中敘事的各個環節,而且要注意抓住重點,做到詳略得當。復述也是一種很好的口語練習,教師要引導學生清晰流暢有條理地表達。要讓學生在復述的基礎上熟讀成誦。
二、翻譯下列句子,注意上下句的意思是互相交錯、補充的。
這些句子都容易引起學生的誤解。本題可引導學生正確理解句意,並了解古詩詞中常見的「互文」現象。題干已經簡要說明「互文」的含義,教師可以明確指出並要求學生畫線加以重點標示。然後通過翻譯這四個句子,引導學生切實體會「互文」的內涵。
翻譯這四個句子應注意兩個原則:一要理解其「互文」的含義;二要考慮本課的詩歌特徵,不能為了體現「互文」而使譯文變成散文失去詩味。
1、東市買駿馬,西市買鞍韉,南市買轡頭,北市買長鞭。
到東市買了駿馬,去西市買了鞍韉,往南市買了轡頭,從北市買了長鞭。
這四句的意思是到各處街市備辦鞍馬等戰具,不是一處地方買一樣東西。
2、將軍百戰死,壯士十年歸。
將軍身經百戰生存無幾,壯士(木蘭)戎馬十年勝利歸來。
這兩句的意思是征戰多年,經歷很多戰斗,許多將士戰死沙場,木蘭等倖存者勝利歸來。
3、開我東閣門,坐我西閣床。
打開我東屋的閨門,坐在我西屋的床上。
去看看,不是開了東閣的門而不進去,然後轉到西閣的床上去坐著。
4、當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。
對著窗戶梳理美麗的鬢發,對著鏡子貼上好看的花黃。
這兩句的意思是當著窗戶,對著鏡子,先理雲鬢,後貼花黃。
三、注意下列句子中加粗的部分,看看這些句子各有什麼句式特點,從詩中再找出一些類似的句子。
本題旨在引導學生注意這首詩在句式上的一些民歌特色。學生只要注意到這些句子的特點即可,至於所涉及的修辭手法,可以提及,但不必深究。
1、問女何所思,問女何所憶。
這兩句是復沓句。復沓與疊句的區別是,復沓可以更換少數詞語,而疊句的詞語完全相同。「女亦無所思,女亦無所憶」兩句,以及「旦辭爺娘去……但聞燕山胡騎鳴啾啾」兩節八句,也是復沓。
2、軍書十二卷,卷卷有爺名。
這兩句是頂真句。頂真,又稱「聯珠」。「壯士十年歸,歸來見天子,天子坐明堂」「出門看火伴,火伴皆驚忙」,也是頂真。
3、爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。
這幾句是排比句。「東市買駿馬……北市買長鞭」一節四句,也是排比句。
四、討論:一千多年來,木蘭的形象一直深受人們喜愛,原因是什麼?
本題主要引導學生認識木蘭的形象。認識木蘭的形象要抓住兩個方面:一是人物的傳奇性,一是人物性格的豐富性。要引導學生緊密聯系課文內容,從故事情節中體察木蘭的思想感情,並加以適當概括。
❽ 蘇教版七年級語文下冊木蘭詩課下字詞翻譯
如果你告訴我木蘭詩是第幾課,我就告訴你解釋。。。
❾ 初中語文課本木蘭詩的譯文,謝謝
嘆息聲一聲接著一聲傳出,木蘭對著房門織布。聽不見織布機織布的聲音,只聽見木蘭在嘆息。問木蘭在想什麼?問木蘭在惦記什麼?(木蘭答道)我也沒有在想什麼,也沒有在惦記什麼。昨天晚上看見徵兵文書,知道君主在大規模徵兵,那麼多卷徵兵文冊,每一卷上都有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭(我)沒有兄長,木蘭願意為此到集市上去買馬鞍和馬匹,就開始替代父親去征戰。 在集市各處購買馬具。第二天早晨離開父母,晚上宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河水流水聲。第二天早晨離開黃河上路,晚上到達黑山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡兵戰馬的啾啾的鳴叫聲。 不遠萬里奔赴戰場,翻越重重山峰就像飛起來那樣迅速。北方的寒氣中傳來打更聲,月光映照著戰士們的鎧甲。將士們身經百戰,有的為國捐軀,有的轉戰多年勝利歸來。 勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂(論功行賞)。給木蘭記很大的功勛,得到的賞賜有千百金還有餘。天子問木蘭有什麼要求,木蘭說不願做尚書郎,希望騎上千里馬,回到故鄉。 父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看一起打仗的夥伴,夥伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。 (提著兔子耳朵懸在半空中時)雄兔兩只前腳時時動彈、雌兔兩隻眼睛時常眯著,所以容易分辨。雄雌兩兔一起並排跑,怎能分辨哪個是雄兔哪個是雌兔呢?