A. 敕勒歌的第一個「野」,讀「ye"還是讀"ya"!!!幫幫我吧!!!我是一個學生!!!!急急急!!!
野 yě
這首詩的大意是:
敕勒族人居住的草原,就在陰山腳下。
天像圓圓的大屋頂,籠罩在原野上。
藍藍的天底下,草地一眼望不到邊,
風吹過來,草低下了頭,
露出了一群群肥壯的牛羊。
B. 敕勒歌里的倆野字怎麼讀
這是一個非常有趣的文學現象,應該說Ya和Ye的讀音都是正確的,也都是錯誤的。
為什麼這么說呢?這首詩不是絕句、律詩,也不是古詩,而是民歌。民歌就不像詩詞一樣可以根據格律來判斷了。自古以來,由民間傳唱,後來經過民間文人的加工,在傳唱的過程中,流傳下的「天似穹廬,籠蓋四野」的」野」讀」yǎ」,是有據可考的,但是「天蒼蒼,野茫茫」里的」野」卻都是「也」的音。
那麼會不會前後兩個「野」所指意義不同則讀音不同呢?如果我們對照上下文,就會發現,前一句的「天似穹廬,籠蓋四野」的「天」顯然就是後一句「天蒼蒼,野茫茫」的「天」,可見這同時出現了「天」和「野」的前後兩句是呼應的,前後兩個「野」所指意義是一致的。
民間傳唱的詩歌很多,蒙古族的江格爾、藏族的格薩爾王、維吾爾族的瑪納斯,數百年來竟然沒有一句文字記錄,都是由藝人通過記憶力傳唱的,因此,誤傳錯音的情況屢有發生。敕勒川這首歌也有類似。
從這個意義上來講,古代應該都是唱「亞」音的,後來傳唱的過程中逐漸發生了變化,到現在流傳的成為了兩個音。
可是令人尷尬的是,我們的課本,教案,詞典已經約定俗成的把第二個野確定為讀「也」了,事實上他們也僅僅是可以肯定的一個應該讀「亞」而已。所以我才說怎麼讀都對,怎麼讀又都不對。而從尊重事實的角度,不管老師怎麼教的,我們自己還是讀「亞」更好。