Ⅰ 夜書所見古詩一首
《夜書所見》 葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。
知有兒童挑促織,回夜深籬落一燈明。
注釋:答
①蕭蕭:風聲。 ②動:打動。 ③客情:旅客思鄉之情。 ④挑:捉。
⑤促織:俗稱蟋蟀,有的地區叫蛐蛐。 ⑥籬落:籬笆。
譯文:
蕭蕭秋風吹動梧葉,送來陣陣寒意,使客游在外的詩人不禁思念起自己的家鄉。他忽然看到遠處籬笆下的燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。
Ⅱ 如何背夜書所見這首詩要背的有感情有停頓
夜書所見
蕭蕭 梧葉 送寒聲,
江上秋風 動客情。
知有兒童 挑促織,
夜深 籬落 一燈明。
一二版兩句寫景,權借落葉飄飛、秋風瑟瑟、寒氣襲人烘托遊子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。三四兩句寫兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉的孤寂無奈。
體會感情:蕭蕭的秋風吹動梧桐葉,送來陣陣寒意,作者獨棲孤館、思念家鄉。
Ⅲ 《夜書所見》 中的書是什麼意思
書:動詞,「寫」的意思。
《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所作的七言古詩,全文為:
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
譯文:
瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,不禁思念起自己的家鄉。
看到遠處籬笆下的一點燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。
(3)夜書所見教學視頻擴展閱讀
創作背景:
這是葉紹翁在異鄉觸景生情之作。節候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉愁。作者客居異鄉,靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉的小詩。
主旨賞析:
這首詩是詩人客居異鄉,靜夜感秋所作,詩歌流露出留戀童年生活之情,抒發了羈旅之愁和深摯的思鄉之情。
這首詩先寫秋風之聲,次寫聽此聲之感慨,末兩句點題,寫戶外所見。這首詩語言流暢,層次分明,中間轉折,句似斷而意脈貫穿。詩人善於通過藝術形象,把不易說出的秋夜旅人況味委婉托出,而不落入衰颯的境界。最後以景結情,詞淡意遠,耐人咀嚼。
作者簡介:
葉紹翁,字嗣宗,號靖逸,龍泉(今浙江麗水市龍泉市)人,宋詩人,著有《四朝聞見錄》,補正史之不足,被收入《四庫全書》。詩集《靖逸小稿》、《靖逸小稿補遺》,其詩語言清新,意境高遠,屬江湖詩派風格,以七言絕句最佳,如《游園不值》。
Ⅳ 夜書所見,中的書是什麼意思
書的意思是:書寫。夜書所見是指在孤寂夜裡寫寫所思念的景象。
【出處】《夜書所見》——專宋屬代:葉紹翁
蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風動客情。
知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。
【譯文】瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上秋風吹來不禁思念起自己的家鄉。然看到遠處籬笆下的一點燈火,料想是孩子們在捉蟋蟀。
(4)夜書所見教學視頻擴展閱讀
1、《夜書所見》創作背景
這是葉紹翁在異鄉觸景生情之作。秋風的聲音,最能觸動在外的人的思鄉之情。夜已深了,還有兒童點著燈,在籬笆邊找並捉蟋蟀。節候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉愁。作者客居異鄉,靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉的小詩。
2、《夜書所見》鑒賞
這首詩是詩人客居異鄉,靜夜感秋所作,抒發了羈旅之愁和深摯的思鄉之情。草木凋零,百卉衰殘,江上秋風瑟瑟寒,梧葉蕭蕭吹心冷。詩中一個「送」字令人彷彿聽到寒氣砭骨之聲。
節候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉愁。作者客居異鄉,靜夜感秋,寫下了這首情思婉轉的小詩。這首詩,寫秋夜所見之景,抒發羈旅思鄉之情。一句寫梧葉,「送寒聲」,微妙地寫出了夏去秋來之時,旅人的敏銳感覺。
Ⅳ 古詩《夜書所見》的朗讀停頓該如何劃分
《夜書所見》是南宋詩人葉紹翁所作,全詩的朗讀停頓如下:
蕭蕭梧葉/送寒聲,江上秋風/動客情。
知有兒童/挑促織,夜深籬落/一燈明。 (/表示停頓)
白話文意思是:瑟瑟的秋風吹動梧桐樹葉,送來陣陣寒意,江上吹來秋風,使出門在外的我不禁思念起自己的家鄉。家中幾個小孩還在興致勃勃地鬥蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。
(5)夜書所見教學視頻擴展閱讀
《夜書所見》中的「見」在本文中是看見,所見的意思。一二兩句寫自然環境,落木蕭蕭,寒聲陣陣,秋風秋江,傳達漂泊不定、凄愴落寞之感;引發後兩句書寫的思憶之情,思念家中小兒此時可能還在挑燈夜戲,挑逗斗蟀。孤獨之時幻想天倫之情,蕭索之景催發想念嬉耍之樂。
此詩以疊字象聲詞置於句首,一二句寫悲景,秋風掃落葉,長天送寒意,造成秋氣蕭森的意象,並且用聲音反襯出秋夜的寂靜。接著用一「送」字,靜中顯動,引出「寒聲」。在梧葉搖落的蕭蕭聲中,彷彿含有砭骨的寒氣;以聽覺引起觸覺的通感之法渲染了環境的凄清幽冷。
次二句接以「江上秋風」四字,既點明秋風的起處,又進一步烘托出了寒涼的氣氛。秋風已至,而人客居他鄉未歸,因此觸動了思鄉之念。一個「送」字和一個「動」字,都用得十分傳神,前者寫「驚」秋之意,,後者抒「悲」秋之情。
三、四句寫兒童挑促織,表面上看似乎與「客情」無關,實際上是用兒童的快樂——無憂無慮,來反襯自己旅居的孤獨和愁思。深夜挑促織,明燈照籬落,是樂景,傳歡情。悲喜交加,以歡襯悲,更顯遊子流浪天涯的孤寂無奈、惆悵無眠。
Ⅵ 「挑促織」中的「挑」該怎麼讀──《夜書所見》教學有
應該讀作:tiǎo
「宋代詞人張鎡在他的《滿庭芳·促織兒》中寫道:『兒時曾記得,呼燈回灌穴,斂步隨音。滿身答花影,猶自追尋。』想必,孩子們晚上提燈捉蛐蛐時,盡管腳步輕輕,機敏的蛐蛐還是聽到動靜躲到洞里。用水灌洞而不出,那麼就只好挖洞掘之。那麼這個『挑』字,就是『摳,挖』之意,聯系辭典里的解釋,就與『用條狀物或有尖的東西撥開或弄出來』的義項接近了。說得再簡單點,就是『捉』了。」