1. 《大瓠之種》惠子謂莊子曰.........
回樓主.參加下文
惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實中間可容納五石的東西。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢,過分大而且很平淺,無法容納東西。這個葫蘆不是不大呀,我因為它大而無用,就砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於製造預防龜裂凍瘡的人家,世世代代以漂洗棉絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的葯方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把葯方賣給他吧。』遊客得到葯方,來游說吳王。正巧越國發難,入侵吳國,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,葯方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不系在腰間做腰舟而浮游於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大不能裝東西?看來先生你還是茅塞不通啊!」
惠子又對莊子說:「我有棵大樹,人們都叫它『樗』。它的樹干有贅疣瘢痕,疙里疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。」莊子說:「先生你沒看見過野貓和黃鼠狼嗎?低著身子匍伏於地,等待那些出洞覓食或游樂的小動物。一會兒東,一會兒西,跳來跳去,一會兒高,一會兒低,上下竄越,不曾想到落入獵人設下的機關,死於獵網之中。再有那斄牛,龐大的身體就像天邊的雲;它的本事可大了,不過不能捕捉老鼠。如今你有這么大一棵樹,卻擔憂它沒有什麼用處,怎麼不把它栽種在什麼也沒有生長的地方,栽種在無邊無際的曠野里,悠然自得地徘徊於樹旁,優游自在地躺卧於樹下。大樹不會遭到刀斧砍伐,也沒有什麼東西會去傷害它。雖然沒有派上什麼用場,可是哪裡又會有什麼困苦禍害呢?」
2. 大瓠之種的內容概括及啟示
古文
惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石.以盛水漿,其堅不能自舉也.剖之以為瓢,則瓠落無所容.非不呺然大也,吾為其無用而掊之.」莊子曰:「夫子固拙於用大矣.宋人有善為不龜手之葯者,世世以洴澼絖為事.客聞之,請買其方百金.聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之.』客得之,以說吳王.越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰,大敗越人.裂地而封之.能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也.今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」
惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗.其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠人不顧.今子之言大而無用,眾所同去也.」莊子曰:「子獨不見狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中於機辟,死於罔罟.今夫斄牛,其大若垂天之雲.此能為大矣,而不能執鼠.今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢卧其下.不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!」
寓意
惠子用的「大瓠之種」事例,意在譏諷莊子的學說大而無用;莊子用的「不龜手之葯」事例意在證明自己的學說大有用處,只是惠子不能通曉領悟.
啟示
這篇寓言說明,同樣的東西用在不同的地方,其效果大不一樣.對待事物,要用善於發現的眼睛探索事物最大的價值,從而完美地利用它.
3. 大瓠之種的原文
惠子謂莊子 曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能版自舉也。剖之以權為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之葯者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰,大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也。」莊子曰:「子獨不見狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中於機辟,死於罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之雲。此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢卧其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!」
4. 大瓠之種引用的用意
惠子用「大瓠之種」的事例,意在譏諷莊子的學說大而無用;莊子用「不龜手之葯」的事例意在證明自己的學說大有用處,只是惠子不能通曉領悟
5. 《大瓠之種》 閱讀答案
古文 惠子謂莊子曰:「魏王貽我大瓠之種,我樹之成,而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺然大也,吾為其無用而掊之。」莊子曰:「夫子固拙於用大矣。宋人有善為不龜手之葯者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀曰:『我世世為洴澼絖,不過數金,今一朝而鬻技百金,請與之。』客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將,冬,與越人水戰,大敗越人。裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免於洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽,而浮於江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!」 惠子謂莊子曰:「吾有大樹,人謂之樗。其大本擁腫而不中繩墨,其小枝捲曲而不中規矩,立之塗,匠人不顧。今子之言大而無用,眾所同去也。」莊子曰:「子獨不見狸狌乎?卑身而伏,以候敖者;東西跳梁,不辟高下;中於機辟,死於罔罟。今夫斄牛,其大若垂天之雲。此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之於無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢卧其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!」編輯本段譯文惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用大葫蘆去盛水漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢也太大了,沒有什麼地方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調制不皸手葯物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的葯方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把葯方賣給他吧。』遊客得到葯方,來游說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,葯方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮游於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生你還是心竅不通啊!」 惠子又對莊子說:「我有棵大樹,人們都叫它『樗』。它的樹干卻疙里疙瘩,不符合繩墨取直的要求,它的樹枝彎彎扭扭,也不適應圓規和角尺取材的需要。雖然生長在道路旁,木匠連看也不看。現今你的言談,大而無用,大家都會鄙棄它的。」莊子說:「先生你沒看見過野貓和黃鼠狼嗎?低著身子匍伏於地,等待那些出洞覓食或游樂的小動物。一會兒東,一會兒西,跳來跳去,一會兒高,一會兒低,上下竄越,不曾想到落入獵人設下的機關,死於獵網之中。再有那斄牛,龐大的身體就像天邊的雲;它的本事可大了,不過不能捕捉老鼠。如今你有這么大一棵樹,卻擔憂它沒有什麼用處,怎麼不把它栽種在什麼也沒有生長的地方,栽種在無邊無際的曠野里,悠然自得地徘徊於樹旁,優游自在地躺卧於樹下。大樹不會遭到刀斧砍伐,也沒有什麼東西會去傷害它。雖然沒有派上什麼用場,可是哪裡又會有什麼困苦呢?」編輯本段惠子與莊子的文中形象反映了莊子的放曠豁達,無欲無求,隨順自然,也必能得到真正解脫自在的不懠不求真人狀態;反之惠施則是斤斤計較,錙銖必爭,有太多慾望要求和外界與內心的束縛。這在後邊的鵷鶵腐鼠和濠梁之辯等故事中也同樣有所反映和體現。編輯本段詞語注釋①惠子:宋國人,姓惠名施,做過梁惠王的相。惠施本是莊子的朋友,為先秦名家代表,但本篇及以下許多篇章中所寫惠施與莊子的故事,多為寓言性質,並不真正反映惠施的思想。 ②魏王:即梁惠王。貽(yí):贈送。瓠(hù):葫蘆。 ③樹:種植、培育。 ④實:結的葫蘆。石(dàn):容量單位,十斗為一石。 ⑤舉:拿起來。 ⑥瓠落:又寫作「廓落」,很大很大的樣子。 ⑦呺(xiāo)然:龐大而又中空的樣子。 ⑧為(wèi):因為。掊(pǒu):砸破。 ⑨固:實在,確實。 ⑩龜(jūn):通作「皸」,皮膚受凍開裂。 (11)洴(píng):浮。澼(pí):在水中漂洗。?絖(kuàng):絲絮。 (12)方:葯方。 (13)鬻(yù):賣,出售。 (14)說(shuì):勸說,游說。 (15)難:發難,這里指越國對吳國有軍事行動。 (16)將(jiàng):統帥部隊。 (17)裂:劃分出。 (18)一:同一,一樣的。 (19)或:無定代詞,這里指有的人。以:憑借,其後省去賓語「不龜手之葯」。 (20)慮:考慮。一說通作「攄」,用繩絡綴結。樽:本為酒器,這里指形似酒樽,可以拴在身上的一種鳧水工具,俗稱腰舟。 (21)蓬:草名,其狀彎曲不直。「有蓬之心」喻指見識淺薄不能通曉大道理。 (22)樗(chū):一種高大的落葉喬木,但木質粗劣不可用。 (23)大本:樹干粗大。擁(擁)腫:今寫作「臃腫」,這里形容樹干彎曲、疙里疙瘩。中(zhòng):符合。繩墨:木工用以求直的墨線。 (24)規矩:即圓規和角尺。 (25)塗:通作「途」,道路。 (26)狸(lí):野貓。狌(shēng):黃鼠狼。 (27)卑:低。 (28)敖:通「遨」,遨遊。 (29)跳梁:跳踉,跳躍、竄越的意思。 (30)辟:避開;這個意義後代寫作「避」。 (31)機辟:捕獸的機關陷阱。 (32)罔:網。罟(gǔ):網的總稱。 (33)斄(lí)牛:氂牛。 (34)無何有之鄉:指什麼也沒有生長的地方。 (35)莫:大。 (36)彷徨:徘徊,縱放。無為:無所事事。 (37)夭:夭折。斤:伐木之斧。
6. 大瓠之種
惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石容積。用內大葫蘆去盛水漿容,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢也太大了,沒有什麼地方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調制不皸手葯物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的葯方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把葯方賣給他吧。』遊客得到葯方,來游說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,葯方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮游於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生你還是心竅不通啊!」
7. 大瓠之種譯文
惠子對莊子說:「魏王送我大葫蘆種子,我將它培植起來後,結出的果實有五石內容積。用大葫蘆去盛水容漿,可是它的堅固程度承受不了水的壓力。把它剖開做瓢也太大了,沒有什麼地方可以放得下。這個葫蘆不是不大呀,我因為它沒有什麼用處而砸爛了它。」莊子說:「先生實在是不善於使用大東西啊!宋國有一善於調制不皸手葯物的人家,世世代代以漂洗絲絮為職業。有個遊客聽說了這件事,願意用百金的高價收買他的葯方。全家人聚集在一起商量:『我們世世代代在河水裡漂洗絲絮,所得不過數金,如今一下子就可賣得百金。還是把葯方賣給他吧。』遊客得到葯方,來游說吳王。正巧越國發難,吳王派他統率部隊,冬天跟越軍在水上交戰,大敗越軍,吳王劃割土地封賞他。能使手不皸裂,葯方是同樣的,有的人用它來獲得封賞,有的人卻只能靠它在水中漂洗絲絮,這是使用的方法不同。如今你有五石容積的大葫蘆,怎麼不考慮用它來製成腰舟,而浮游於江湖之上,卻擔憂葫蘆太大無處可容?看來先生你還是心竅不通啊!」
8. 閱讀下面的文字,回答問題。 大瓠之種 ① 惠子謂莊子曰:「魏王,貽我大瓠之種,我樹之成
1.①種植①實復在③率制領軍隊④龜,同「皸」,皮膚凍裂 2.①同樣能夠使手不凍裂,有人靠這個得到封地,有人卻不免於漂絮,則是由於對葯方的使用不同。 ②(如此那麼)先生你還是心竅不通啊! 3.惠子:愚笨莊子:有大智慧善辯 4.惠子用「大瓠之種」的事例,意在譏諷莊子的學說大而無用;莊子用「不龜手之葯」的事例意在證明自己的學說大有用處,只是惠子不能通曉領悟。 5.示例:惠子面有慚色,緘默不語。 |
9. 閱讀下面的文字,回答問題。 大瓠之種 ① 惠子謂莊子日:「魏王,貽我大瓠之種,我樹之
1.(1)種植 (2)實在 (3)率領軍隊 (4)龜,同「皸」,皮膚凍裂 2.(1)同樣專能夠使手不凍屬裂,有人靠這個得到封地,有人卻不免於漂絮,則是由於對葯方的使用不同。 (2)(如此那麼)先生你還是心竅不通啊!(意對即可) 3.惠子:愚笨莊子:有大智慧 善辯 4.惠子用「大瓠之種」的事例,意在譏諷莊子的學說大而無用;莊子用「不龜手之葯」的 事例意在證明自己的學說大有用處,只是惠子不能通曉領悟。(言之有理即可) 5.示例:惠子面有慚色,緘默不語。 |
10. 大瓠之種的寓意
惠子用的「大瓠之種」事例,意在譏諷莊子的學說大而無用;莊子用的「不龜手之葯」事例意在證明自己的學說大有用處,只是惠子不能通曉領悟。