1. 廉頗藺相如列傳知識點整理
《廉頗藺相如列傳》的知識點
歸納如下:
??①可與不。「不」通「否」,表疑問語氣。
??②臣願奉璧西入秦。「奉」通「捧」,用手托。
??③拜送書於庭。「庭」通「廷」,朝廷。
??④如有司案圖。「案」通「按」,察看。
??⑤設九賓禮於廷。「賓」通「儐」,古代指接引賓客的人,也指贊禮的人。
??⑥秦自繆公以來,未嘗有堅明約束者也。「繆」通「穆」。
??⑦唯大王與群臣孰計議之。「孰」通「熟」,仔細。
??⑧請奉盆缶。「奉」通「捧」,托、舉。
??B.一詞多義
??負
①秦貪,負其強(依仗,憑借)
??②臣誠恐見欺於王而負趙(辜負,對不起)
??③相如度秦王雖齋,決負約不償城(違背)
??④均之二策,寧許以負秦曲(使……承擔)
??⑤廉頗聞之,肉袒負荊(背著)
??使
①秦昭王聞之,使人遺趙王書(派)
??②其人勇士,有智謀,宜可使(出使)
??③乃使其從者衣褐(讓)
??④大王乃遣一介之使(使臣)
??引
①引趙使者藺相如(引見,延請)
??②左右欲引相如去(拉)
??③相如引車避匿(牽,拉;這里引申為調轉)
??徒
①秦城恐不可得,徒見欺(白白地)
??②而藺相如使以口舌為勞(只,只不過)
??幸
①大王亦幸赦臣(幸好,僥幸)
??②而君幸於趙王(寵幸)
??以
①以勇氣聞於諸侯(憑)
??②願以十五城請易璧(用,拿)
??③嚴大國之威以修敬也(來,連詞)
??④則請立太子為王,以絕秦望(用以,用來)
??⑤吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也(因為)
??C.古今異義(在此只列出古義)
??①拜為上卿(授予官職)
??②欲勿與,即患秦兵之來(憂慮,擔心)
??③請以咸陽為趙王壽(向人敬酒或獻禮)
??④臣所以去親戚而事君者(離開)(近親及姻親)
??⑤請指示王(指給……看)
??⑥於是相如前進缶(上前進獻)
??⑦宣言曰:我見相如,必辱之(揚言,到處說)
??⑧布衣之交(平民)
??D.詞類活用
??a.名詞作動詞:
??①舍相如廣成傳舍(安置住宿)
??②左右欲刃相如(用刀殺)
??③乃使從者衣褐(穿)
??b.名詞作狀語:
??①而相如庭斥之(通「廷」,在朝廷上)
??②故令人持璧歸,間至趙矣(從小路)
??c.使動用法:
??①完璧歸趙(使……完整)
??②秦王恐其破璧(使……破碎)
??③寧許以負秦曲(使……承擔)
??④畢禮而歸之(使……回去)
??d.意動用法:
??①且庸人尚羞之(以……為羞恥)
??②先國家之急而後私仇也(以……為先;以……為後)
??e.形容詞作動詞:
??①嚴大國之威以修敬也(尊重)
??②不知將軍寬之至此也(寬待)
??E.特殊句式
??a.判斷句:
??①廉頗者,趙之良將也
??②和氏璧,天下共傳寶也
??③我為趙將
??b.被動句:
??①而君幸於趙王
??②秦城恐不可得,徒見欺
??c.倒裝句:
??①賓語前置:何以知之
??②定語後置:求人可使報秦者
??③介賓短語後置:拜送書於廷
2. 高中語文必修四中《廉頗藺相如列傳》原文和翻譯(翻譯特別簡略)
原文:
宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:『君何以知燕王?』臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,『願結友』,以此知之,故欲往。
相如謂臣曰:『夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」
於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦強而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」
王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:『秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。』
議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」
譯文:
廉頗是趙國的優秀將領。趙惠文王十六年,廉頗做趙國的大將去攻打齊國,把齊國打得大敗,奪取了陽晉,被任命做上卿,憑他的勇猛善戰在諸侯各國之間出了名。
藺相如是趙國人。做趙國宦官頭目繆賢的門客。
趙惠文王的時候,得到楚國的和氏璧。秦昭王聽到了這件事,派人送給趙王一封信,願意用十五座城池換取這塊寶玉。
趙王跟大將軍廉頗一班大臣商議:想把這塊寶玉讓給秦國吧,恐怕秦國的那些城池得不到手,白白地受欺騙;想不讓給秦國吧,又擔心秦國的大軍馬上打過來。(因此)商量不出結果來,想找個可以出使去回復秦國的人,也沒有找到。
宦官頭目繆賢說:「我的門下客藺相如可以擔任這個差使。」趙王問:「怎麼知道他可以呢?」繆賢回答說:「我曾經犯了罪,私下打算逃跑到燕國去。我的門下客藺相如攔阻我說:『您怎麼了解燕王?』
我告訴他說,我曾跟著大王到邊境上與燕王相會,燕王私下握著我的手說:『願意交個朋友』,因此我了解他,所以打算投奔去。
相如對我說:『趙國強而燕國弱,而您又受到趙王重用,所以燕王想和您交朋友。現在您卻是從趙國逃跑去投靠燕國,燕國害怕趙國,他們勢必不敢收留您,反而會把您綁起來送回趙國。您不如解衣露體伏在刑具上請求大王處罰,或許僥幸能得到赦免。』
我按照他的辦法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他這個人是個勇士,又有智謀,應該可以擔當這個差使。」
於是趙王召見(藺相如),問藺相如說:「秦王要用十五座城池換我的和氏璧,可以給他嗎?」相如說:「秦國強大,趙國弱小,不能不答應。」趙王說:「拿了我的璧,(卻)不給我城池,怎麼辦?」
相如說:「秦王用城池來換寶玉而趙國不答應,理屈的是趙國;趙國給了寶玉而秦國不給趙國城池,理屈的是秦國。比較這兩個對策,寧可答應(給秦國璧),使秦國承擔理屈(的責任)。」
趙王問:「誰可以擔當這個使者呢?」相如說:「大王如果實在找不到合適的人,我願捧著和氏璧出使秦國。城池給了趙國,就讓它留在秦國;城池不給趙國,我一定將璧完完整整地帶回來。」於是趙王就派藺相如帶著和氏璧向西出發,到秦國去。
秦王在章台宮接見藺相如。藺相如捧著和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給宮中美人以及左右侍從們看,大家高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有把城池抵償給趙國的意思,就走上前去說:「這寶玉有點毛病,讓我指給大王看。」秦王把璧交給他。
藺相如於是握著璧後退幾步,靠殿柱站著,氣得頭發都要豎起來了,對秦王說:「大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有的大臣來商議,都說:『秦王貪婪,仗著他勢力強,用空話來詐取寶玉,那些說要交換的城池恐怕得不到手。』商量不打算給秦國和氏璧。
我以為普通人交往尚且互不欺騙,何況大國呢?而且為了一塊寶玉的緣故惹得強大的秦國不高興,也不好。於是趙王就齋戒了五天,派我來獻和氏璧,在朝廷上親自拜送了國書。為什麼這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊。
現在我來了,大王只在一般的宮殿上接見我,態度十分傲慢;得到了寶玉,把它傳給美人看,用來戲弄我。我看大王沒有誠意把城池交給趙王,所以我又把寶玉取回。您如果一定要逼我,我的腦袋今天就與和氏璧一齊在柱子上碰個粉碎!」
(2)高中語文廉頗藺相如列傳層次劃分擴展閱讀:
司馬遷,字子長,西漢左馮翊夏陽(今陝西韓城縣)人,約生於漢景帝中元五年。父司馬談,歷任太史令。司馬談卒後,司馬遷繼任太史令。他自幼生活在民間,二十歲起游覽名山大川,考察文物古跡,廣為搜集史料,為他日後撰寫《史記》,奠定了良好的基礎。
司馬遷因替投降匈奴的李陵辯護,被當局判處腐刑。出獄後,擔任中書令。在此期間,他一直從事《史記》的寫作。直至武帝征和二年,才基本完成全書的撰寫工作。他的卒年,約在完成《史記》以後的一二年或二三年,已無從查考。
參考資料來源:網路——廉頗藺相如列傳
3. 高中語文蘇教版《廉頗藺相如列傳》教材中節選了哪一段
就是下面這幾段:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。藺相如者,趙人也,為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,原以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:『君何以知燕王?』臣語曰:『臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手,曰「原結友」。以此知之,故欲往。』相如謂臣曰:『夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦強而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,柰何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙。趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣原奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台見相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧,相如因持璧卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰『秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得』。議不欲予秦璧。臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎!且以一璧之故逆強秦之驩,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚倨;得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。相如度秦王特以詐詳為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時,齋戒五日,今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。」秦王度之,終不可強奪,遂許齋五日,舍相如廣成傳。相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:「秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊,唯大王與群臣孰計議之。」秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之驩,不如因而厚遇之,使歸趙,趙王豈以一璧之故欺秦邪!」卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其後秦伐趙,拔石城。明年,復攻趙,殺二萬人。
秦王使使者告趙王,欲與王為好會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗、藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行,相如從。廉頗送至境,與王訣曰:「王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王。以絕秦望。」王許之,遂與秦王會澠池。秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請奏瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟」。藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奏盆鮓秦王,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進鮓,因跪請秦王。秦王不肯擊鮓。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊鮓。相如顧召趙御史書曰「某年月日,秦王為趙王擊鮓」。秦之群臣曰:「請以趙十五城為秦王壽」。藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
既罷歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上,且相如素賤人,吾羞,不忍為之下。」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言而君畏匿之,恐懼殊甚,且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私讎也。」廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也。」卒相與歡,為刎頸之交。
4. 高一語文必修三《廉頗藺相如列傳》最後一段
廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況於將相乎?臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也!」廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!」卒相與歡,為刎頸之交。
5. 高中語文人教版必修四 《藺相如廉頗列傳》要求背誦部分 (後5段)
既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。 廉頗曰:「我為趙將,有回攻答城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。 於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況於將相乎?臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。」 廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!」 卒相與歡,為刎頸之交。
6. 高一課文《廉頗藺相如列傳》(人教版)
原文
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。
宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:『君何以知燕王?』臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,『願結友』,以此知之,故欲往。相如謂臣曰:『夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」
於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦強而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王,趙王悉召群臣議,皆曰:『秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。』議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。今臣至,大王見臣列觀,禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」
相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。
秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:」秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊。唯大王與群臣孰計議之。」
秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?」卒廷見相如,畢禮而歸之。
相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。
秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其後秦伐趙,拔石城。明年復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行。相如從。廉頗送至境,與王決曰:「王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之。遂與秦王會澠池。
秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請秦瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰:「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。」藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奉盆缻秦王,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:「某年月日,秦王為趙王擊缻。」秦之群臣曰:「請以趙十五城為秦王壽。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」
秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。
既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。」
廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!」
卒相與歡,為刎頸之交。
譯文
廉頗是趙國的優秀將領。趙惠文王十六年,廉頗做趙國的大將去攻打齊國,把齊國打得大敗,奪取了陽晉,被任命做上卿,憑他的勇猛善戰在諸侯各國之間出了名。
藺相如是趙國人。做趙國宦官頭目繆賢的門客。
趙惠文王的時候,得到楚國的和氏璧。秦昭王聽到了這件事,派人送給趙王一封信,願意用十五座城池換取這塊寶玉。趙王跟大將軍廉頗一班大臣商議:想把這塊寶玉讓給秦國吧,恐怕秦國的那些城池得不到手,白白地受欺騙;想不讓給秦國吧,又擔心秦國的大軍馬上打過來。(因此)商量不出結果來,想找個可以出使去回復秦國的人,也沒有找到。
宦官頭目繆賢說:「我的門下客藺相如可以擔任這個差使。」趙王問:「怎麼知道他可以呢?」繆賢回答說:「我曾經犯了罪,私下打算逃跑到燕國去。我的門下客藺相如攔阻我說:『您怎麼了解燕王?』我告訴他說,我曾跟著大王到邊境上與燕王相會,燕王私下握著我的手說:『願意交個朋友』,因此我了解他,所以打算投奔去。相如對我說:『趙國強而燕國弱,而您又受到趙王重用,所以燕王想和您交朋友。現在您卻是從趙國逃跑去投靠燕國,燕國害怕趙國,他們勢必不敢收留您,反而會把您綁起來送回趙國。您不如解衣露體伏在刑具上請求大王處罰,或許僥幸能得到赦免。』我按照他的辦法去做,(果然)大王恩赦了我的罪。我看他這個人是個勇士,又有智謀,應該可以擔當這個差使。」
於是趙王召見(藺相如),問藺相如說:「秦王要用十五座城池換我的和氏璧,可以給他嗎?」相如說:「秦國強大,趙國弱小,不能不答應。」趙王說:「拿了我的璧,(卻)不給我城池,怎麼辦?」相如說:「秦王用城池來換寶玉而趙國不答應,理屈的是趙國;趙國給了寶玉而秦國不給趙國城池,理屈的是秦國。比較這兩個對策,寧可答應(給秦國璧),使秦國承擔理屈(的責任)。」趙王問:「誰可以擔當這個使者呢?」相如說:「大王如果實在找不到合適的人,我願捧著和氏璧出使秦國。城池給了趙國,就讓它留在秦國;城池不給趙國,我一定將璧完完整整地帶回來。」於是趙王就派藺相如帶著和氏璧向西出發,到秦國去。
秦王在章台宮接見藺相如。藺相如捧著和氏璧獻給秦王。秦王高興極了,把璧遞給宮中美人以及左右侍從們看,大家高呼萬歲。藺相如看出秦王沒有把城池抵償給趙國的意思,就走上前去說:「這寶玉有點毛病,讓我指給大王看。」秦王把璧交給他。藺相如於是握著璧後退幾步,靠殿柱站著,氣得頭發都要豎起來了,對秦王說:「大王想得到和氏璧,派人送信給趙王,趙王召集所有的大臣來商議,都說:『秦王貪婪,仗著他勢力強,用空話來詐取寶玉,那些說要交換的城池恐怕得不到手。』商量不打算給秦國和氏璧。我以為普通人交往尚且互不欺騙,何況大國呢?而且為了一塊寶玉的緣故惹得強大的秦國不高興,也不好。於是趙王就齋戒了五天,派我來獻和氏璧,在朝廷上親自拜送了國書。為什麼這樣呢?為的尊重(你們)大國的威嚴以表示敬意啊。現在我來了,大王只在一般的宮殿上接見我,態度十分傲慢;得到了寶玉,把它傳給美人看,用來戲弄我。我看大王沒有誠意把城池交給趙王,所以我又把寶玉取回。您如果一定要逼我,我的腦袋今天就與和氏璧一齊在柱子上碰個粉碎!」
藺相如拿著那塊寶玉斜瞅著廷柱,准備拿它去撞擊廷柱。秦王怕他撞壞寶玉,就向他道歉,堅決地請他不要這樣做,同時召來管版圖的官吏察看地圖,指著從這里到那裡的十五座城池劃歸趙國。
藺相如估計秦王只不過用這種欺詐手段,假裝劃給趙國城池,其實不能到手,就對秦王說:「和氏璧是天下所公認地寶玉,趙王敬畏(大王),不敢不獻它出來。他送寶玉的時候曾齋戒了五天,現在大王也應當齋戒五天,在朝廷上舉行設有九個迎賓贊禮官吏的大典,我才敢獻上寶玉。」秦王估量了一下,知道終究不能強奪,就答應齋戒五天,安置藺相如住在廣成賓館里。
藺相如估計秦王雖說答應齋戒,但必定會負約不把城池給趙國,就派他的隨從換上粗布便服,懷里藏著寶玉,抄小路逃走,把寶玉送回趙國。
秦王齋戒五天後,就在朝廷上設了有九個迎賓贊禮官吏的在典,引見趙國使者藺相如。相如到來,對秦王說:「秦國自從穆公以來的二十多個國君,從來沒有堅守信約的。我實在怕受大王的騙而對不起趙國,所以派人帶著寶玉抄小路回趙國去了。再說秦國強,趙國弱,大王派一個使者到趙國去,趙國馬上就把寶玉送來。現在以秦國的強盛先割十五座城池給趙國,趙國哪敢留著寶玉不給而得罪大王呢?我知道欺騙了大王應得死罪,我願意受湯鑊之刑。希望大王與大臣們仔細商量這件事。」
秦王和群臣們你看著我,我看著你,氣得發出驚呼的聲音。左右的人想把相如拉出去(處死),秦王就說:「現在殺死相如,還是得不到寶玉,反而斷絕了秦趙兩國的交情。不如就此好好地招待他,讓他回趙國去。趙王難道會因一塊寶玉的緣故欺騙秦國嗎?」終於在朝廷上接見了藺相如,舉行儀式後送他回國。
藺相如回國以後,趙王認為他是個能乾的官員,出使到外國而未受到諸侯的欺辱,任命他做上大夫。
(這以後)秦國也沒有把那些城池給趙國,趙國也到底沒有給秦國那塊的氏璧。
後來,秦國攻打趙國,奪取了石城。第二年又攻打趙國,殺了兩萬人。秦國派使者告訴趙王,說願意與趙王聯歡,在西河以外的澠池相會。趙王害怕秦國,想不去。廉頗與藺相如商量說:「大王不去,顯得趙國軟弱膽小。」趙王於是決定赴會,藺相如隨從同去。廉頗送到邊境上,跟趙王告別說:「大王這一去,估計一路行程和會見的禮節完畢回來,不會超過三十天。(如果)三十天不回來,就請容許我們擁立太子為趙王,以打消秦國要挾的念頭。」趙王答應了他。於是就和秦王在澠池相會。
秦王喝酒喝得高興時說:「我聽說趙王愛好音樂,請趙王彈彈瑟吧。」秦國的御史走上前來,寫道:「某年某月某日,秦王與趙王會飲,命令趙王彈瑟。」藺相如走上前說:「趙王聽說秦王擅長演奏秦國的音樂,請(允許我)捧著盆缻(給)秦王,(請秦王敲一敲)以此互相娛樂。」秦王生氣了,不答應。於是相如捧著盆缻上前,趁勢跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如說:「在這五步之內,我可要把頸項里的鮮血濺到大王身上了!」(秦王)左右的人要殺相如,相如瞪起兩眼在喝一聲,他們嚇得直倒退。於是秦王很不高興地敲了一下缻。藺相如回頭招呼趙國的御史寫下:「某年某月某日,秦王為趙王擊缻。」秦國的群臣說:「請獻出趙國的十五座城池為秦王祝壽。」藺相如也說:「請獻出秦國的咸陽為趙王祝壽。」
秦王到宴會完畢,始終不能占趙國的上風。趙國也准備了許多兵馬防備秦國,秦國不敢妄動。
(澠池之會)結束之後,就回到本國,(趙王)因為藺相如功勞大,任命他做上卿,職位在廉頗之上。
廉頗說:「我當趙國的大將,有攻城野戰的大功勞,可是藺相如只憑著言詞立下功勞,如今職位卻比我高。況且藺相如出身卑賤,我感到羞恥,不能忍受(自己的職位)在他之下的屈辱!」揚言說:「我碰見藺相如,一定要羞辱他。」藺相如聽見這話,不肯和廉頗見面。相如每到上朝時,常說有病,不願和廉頗爭高低。過了些日子,藺相如出門,遠遠望見廉頗,就叫自己的車子繞道躲開。
於是他的門下客人都對相如說:「我們所以離開家人前來投靠您,就是因為愛慕您的崇高品德啊。現在您和廉頗將軍職位一樣高,廉將軍在外面講您的壞話,您卻害怕而躲避他,恐懼得那麼厲害。連一個平常人也覺得羞愧,何況您還身為將相呢!我們實在不中用,請讓我們告辭回家吧!」藺相如堅決挽留他們,說:「你們看廉將軍和秦王哪個厲害?」回答說:「自然不如(秦王)。」相如說:「象秦王那樣威風,而我還敢在秦國的朝廷上叱責過他,羞辱他的群臣。我雖然無能,難道單怕一個廉將軍嗎?但我考慮到這樣的問題,強大的秦國之所以不敢發兵攻打我們趙國,只是因為有我們兩人在。現在兩虎相鬥,勢必有一個要傷亡。我之所以這樣做,是因為先顧國家的安危,而後考慮個人的恩怨啊。」
廉頗聽到了這些話,便解衣赤背,背上荊條,由賓客引著到藺相如府上謝罪,說:「我這鄙賤的人,不曉得將軍寬厚到這個地步啊!」
兩人終於和好,成為誓同生死的朋友。
7. 廉頗藺相如列傳
在對比中表現人物性格是《廉頗藺相如列傳》的突出特點,仔細分析,對我們的寫作學習有很重要的指導意義。下面,我們就高中語文第六冊節選的課文《廉頗藺相如列傳》,談談它的八類對比。
一、 廉頗和藺相如的對比
這是課文開始就有的對比。一個是上卿,一個是舍人,地位差別非常大,從而為下文的將相不和埋下伏筆,這也就是為什麼後來廉頗罵藺相如「素賤人」的原因。這一對比表現了司馬遷老先生在結構上的巧妙。如果沒有了這里的地位差別對比,下文的將相不和時,就不可能有廉頗的目空一切的話。正是藺相如的出身低賤,為廉頗攻擊對方找到了自以為是的理由。同樣,也是在後面的從將相不和到將相和的對比文字中,我們先是看到了廉頗的急躁冒進,不計後果的鹵莽,接著我們又看到了藺相如的沉穩老練,胸懷寬廣,最後我們還看到了一個偉大的藺相如-----不計前嫌,也看到了一個同樣偉大的廉頗-----知錯就改。性格對比鮮明讓人物形象躍然紙上。
二、 藺相如和繆賢的對比
為了表現藺相如的足智多謀,司馬遷為我們安排了一個材料:藺相如巧計救繆賢。文章通過倆個人對同一個事情的不同認識的對話-----到底應該不應該「亡趙走燕」,表現了藺相如的聰明周到和細致,但是作為主人的繆賢卻遠不如藺相如高級,真正的上不如下。
三、藺相如和諸大臣的對比
一個秦國易璧的難題讓趙國的大臣們進入了二難推理,「欲予秦,秦城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來」,真正的無可奈何了。但是藺相如一拿到問題就有了方法,告訴趙王:不可不許。語言斬釘截鐵,痛快淋漓。和諸大臣的對比之中,優劣高下,不言自明。
四、 相如和趙王的對比
當藺相如告訴趙王秦人易璧「不可不許」後,趙王仍然戰戰兢兢的問「取吾璧,不予我城,奈何?」最後,還是在藺相如保證完璧歸趙後,他才放了心。一個膽小怕事,一個膽大心細,對比寫來,栩栩如生。這樣的對比,在後面的澠池會前到底去不去的討論中,司馬遷給我們有同樣精彩的描寫。先是趙王「畏秦,欲勿行」,後來是廉頗和藺相如的鼓動下的「王遂行」。從這里,我們看到了趙王的毫無主見,也看到了藺相如的深謀遠慮。
五、 藺相如和秦王的對比
完璧歸趙的故事中,藺相如的機智勇敢,周到細致,隨機應變,被作者寫的出神入化,叫人拍案叫絕。而與之相對的秦王卻是傻瓜一個,蠢驢一頭,呆頭呆腦地被藺相如戲耍了個不亦樂乎。特別是藺相如在秦王齋戒五日後,沒有了玉璧,這是非常難處理的。但是藺相如畢竟是藺相如,他來了個死豬不怕開水燙,「臣知欺大王之罪當誅」「唯大王與群臣孰計議之」。於是秦王在無計可施後,只好「畢禮而歸之」。對於藺相如的高級和秦王的低級,在後面的澠池會上,司馬遷老先生的文字給我們還有同樣表現。秦王本來「不肯擊缶」,但是在藺相如的大無畏的精神面前,這個秦王終於「為一擊缶」了。相形而見絀,對比是多麼鮮明。
六、 趙王和秦王的對比
一個讓人莫名其妙的問題是,一個對待藺相如毫無辦法的傢伙,在對付趙王的問題上卻能游刃有餘。澠池會上,氣焰囂張的秦王把趙王調戲了個夠,而膽小怕事的趙王卻只有言聽計從,不敢有任何反抗,秦王讓他奏瑟,他也只能「鼓瑟」。其實,這樣的對比從文章開始就有了,對秦王的換璧的要求,趙王是除了害怕還是害怕。害怕「見欺」,害怕「秦兵之來」。趙國國王做到這種程度,讓讀者讀到這里也只有嘆息的了。
七、 藺相如和他自己舍人的對比
這主要表現在藺相如和他的舍人,在如何處理將相不和的態度的對比。在藺相如和他們的對話中,我們看到了藺相如的深謀遠慮,也看到了舍人的粗淺平庸。「吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也」,並不是舍人們認為的害怕。但是我們看到的文字是,在此之前這些舍人自作聰明的「相與諫」和「請辭去」的要挾。無奈之下,才有了藺相如一番語重心長的告誡和解釋。對比之下,藺相如的性格更加鮮明突出,讀者的印象自然更加深刻。
八、 藺相如和廉頗他們自己的前後對比
這里既有他們地位變化的前後對比,又有他們自己行動變化的前後對比。藺相如從一個別人的舍人上升到自己養有舍人,「位在廉頗之右」,是他刻苦努力的結果,也是他的性格使然。同樣,在從將相不和到將相和的過程中,正是廉頗的性格讓他有了前後看似矛盾的舉動。從「宣惡言」到「肉袒負荊」是勇敢直爽的體現,正是直爽不周全才導致鹵莽,而正是勇敢,才能有自己向藺相如的負荊請罪。而正是有了藺相如的深謀遠慮,才有了他的「望見廉頗」「避匿」,才有了他的不想跟廉頗「爭列」,才有了他的與廉頗的「卒相與歡」。一切前後看似矛盾的舉動其實並不矛盾,其實都是統一在人物的性格之中的。
總之,課文《廉頗藺相如列傳》中的八類對比是作者匠心獨運的結果,閱讀時要仔細體會才是。
還有一個:
偉大的文學家、歷史學家司馬遷的不朽巨著《史記》有一種無窮的歷史魅力,每次讀來都有新的收獲。《廉頗藺相如列傳》中的藺相如可謂是個成功的人物,完璧歸趙後官拜為上大夫,澠池會後又提升為上卿,且口碑很好。《刺客列傳》中的荊軻可謂失敗的典型,刺殺秦王沒有成功,反而加速了燕國的滅亡。對此,歷來褒貶不一,有的說是「悲壯地失敗」,有的說是「可恥地失敗」,但「失敗」是無可非議的。兩個人同是門客,同是面對暴虐的秦王,同是處理非常事件,為什麼一個成功一個失敗呢?對於一個人的人生,它有怎樣的啟示呢?
順大勢者成,逆大勢者敗。這里,勢是指人類社會與自然界的發展規律。「完璧歸趙」發生在公元前283年,當時戰國七雄齊、楚、燕、韓、趙、魏、秦稱霸於世,人才濟濟,誰也不甘示弱。秦國雖日益強大,有吞並六國之心,但苦於對手林立,一時不能得逞。藺相如為了國家出使秦國,順勢而為,一舉獲得成功。而56年後,公元前227年,荊軻刺秦王之時,形勢已經發生了根本的變化,韓國被消滅,秦統一中國的大勢已定。燕太子丹的太傅鞠武給太子丹分析形勢說:
「秦地遍天下,威脅韓、魏、趙氏。北有甘泉、穀旦之固,南有涇、渭之沃,擅巴、漢之饒,右隴、蜀之山,左關、
8. 高中一年級語文必修四《廉頗藺相如列傳》原文
原文:
廉頗者,趙之良將也。趙惠文王十六年,廉頗為趙將,伐齊,大破之,取陽晉,拜為上卿,以勇氣聞於諸侯。
藺相如者,趙人也。為趙宦者令繆賢舍人。
趙惠文王時,得楚和氏璧。秦昭王聞之,使人遺趙王書,願以十五城請易璧。趙王與大將軍廉頗諸大臣謀:欲予秦,秦城城恐不可得,徒見欺;欲勿予,即患秦兵之來。計未定,求人可使報秦者,未得。
宦者令繆賢曰:「臣舍人藺相如可使。」王問:「何以知之?」對曰:「臣嘗有罪,竊計欲亡走燕。臣舍人相如目臣曰:『君何以知燕王?』臣語曰,臣嘗從大王與燕王會境上,燕王私握臣手曰,『願結友』,以此知之,故欲往。
相如謂臣曰:『夫趙強而燕弱,而君幸於趙王,故燕王欲結於君。今君乃亡趙走燕,燕畏趙,其勢必不敢留君,而束君歸趙矣。君不如肉袒伏斧質請罪,則幸得脫矣。』臣從其計,大王亦幸赦臣。臣竊以為其人勇士,有智謀,宜可使。」
於是王召見,問藺相如曰:「秦王以十五城請易寡人之璧,可予不?」相如曰:「秦強而趙弱,不可不許。」王曰:「取吾璧,不予我城,奈何?」相如曰:「秦以城求璧而趙不許,曲在趙;趙予璧而秦不予趙城,曲在秦。均之二策,寧許以負秦曲。」
王曰:「誰可使者?」相如曰:「王必無人,臣願奉璧往使。城入趙而璧留秦;城不入,臣請完璧歸趙。」趙王於是遂遣相如奉璧西入秦。
秦王坐章台見相如。相如奉璧奏秦王。秦王大喜,傳以示美人及左右,左右皆呼萬歲。相如視秦王無意償趙城,乃前曰:「璧有瑕,請指示王。」王授璧。相如因持譬卻立,倚柱,怒發上沖冠,謂秦王曰:「大王欲得璧,使人發書至趙王。
趙王悉召群臣議,皆曰:『秦貪,負其強,以空言求璧,償城恐不可得。』議不欲予秦璧,臣以為布衣之交尚不相欺,況大國乎?且以一璧之故逆強秦之歡,不可。於是趙王乃齋戒五日,使臣奉璧,拜送書於庭。何者?嚴大國之威以修敬也。
今臣至,大王見臣列觀,禮節甚據,得璧,傳之美人,以戲弄臣。臣觀大王無意償趙王城邑,故臣復取璧。大王必欲急臣,臣頭今與璧俱碎於柱矣!」 相如持其璧睨柱,欲以擊柱。秦王恐其破璧,乃辭謝,固請,召有司案圖,指從此以往十五都予趙。
相如度秦王特以詐佯為予趙城,實不可得,乃謂秦王曰:「和氏璧,天下所共傳寶也,趙王恐,不敢不獻。趙王送璧時齋戒五日。今大王亦宜齋戒五日,設九賓於廷,臣乃敢上璧。秦王度之,終不可強奪,遂許齋王日,舍相如廣成傳舍。
相如度秦王雖齋,決負約不償城,乃使其從者衣褐,懷其璧,從徑道亡,歸璧於趙。秦王齋五日後,乃設九賓禮於廷,引趙使者藺相如。相如至,謂秦王曰:」秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。臣誠恐見欺於王而負趙,故令人持璧歸,間至趙矣。
且秦強而趙弱,大王遣一介之使至趙,趙立奉璧來。今以秦之強而先割十五都予趙,趙豈敢留璧而得罪於大王乎?臣知欺大王之罪當誅,臣請就湯鑊。唯大王與群臣孰計議之。」秦王與群臣相視而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:「今殺相如,終不能得璧也,而絕秦趙之歡。
不如因而厚遇之,使歸趙。趙王豈以一璧之故欺秦邪?」卒廷見相如,畢禮而歸之。 相如既歸,趙王以為賢大夫,使不辱於諸侯,拜相如為上大夫。 秦亦不以城予趙,趙亦終不予秦璧。
其後秦伐趙,拔石城。明年復攻趙,殺二萬人。秦王使使者告趙王,欲與王為好,會於西河外澠池。趙王畏秦,欲毋行。廉頗藺相如計曰:「王不行,示趙弱且怯也。」趙王遂行。相如從。廉頗送至境。
與王決曰:「王行,度道里會遇之禮畢,還,不過三十日。三十日不還,則請立太子為王,以絕秦望。」王許之。遂與秦王會澠池。
秦王飲酒酣,曰:「寡人竊聞趙王好音,請秦瑟。」趙王鼓瑟。秦御史前書曰:「某年月日,秦王與趙王會飲,令趙王鼓瑟。」藺相如前曰:「趙王竊聞秦王善為秦聲,請奉盆缻秦王,以相娛樂。」秦王怒,不許。於是相如前進缻,因跪請秦王。秦王不肯擊缻。
相如曰:「五步之內,相如請得以頸血濺大王矣!」左右欲刃相如,相如張目叱之,左右皆靡。於是秦王不懌,為一擊缻。相如顧召趙御史書曰:「某年月日,秦王為趙王擊缻。」秦之群臣曰:「請以趙十五城為秦王壽。」藺相如亦曰:「請以秦之咸陽為趙王壽。」
秦王竟酒,終不能加勝於趙。趙亦盛設兵以待秦,秦不敢動。 既罷,歸國,以相如功大,拜為上卿,位在廉頗之右。
廉頗曰:「我為趙將,有攻城野戰之大功,而藺相如徒以口舌為勞,而位居我上。且相如素賤人,吾羞,不忍為之下!」宣言曰:「我見相如,必辱之。」相如聞,不肯與會。相如每朝時,常稱病,不欲與廉頗爭列。已而相如出,望見廉頗,相如引車避匿。
於是舍人相與諫曰:「臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也。今君與廉頗同列,廉君宣惡言,而君畏匿之,恐懼殊甚。且庸人尚羞之,況於將相乎!臣等不肖,請辭去。」藺相如固止之,曰:「公之視廉將軍孰與秦王?」曰:「不若也。」
相如曰:「夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣。相如雖駑,獨畏廉將軍哉?顧吾念之,強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也。今兩虎共斗,其勢不俱生。吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也。」
廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!」 卒相與歡,為刎頸之交。廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪,曰:「鄙賤之人,不知將軍寬之至此也!」 卒相與歡,為刎頸之交。
背誦段數翻譯:
秦王喝酒喝得高興時說:「我聽說趙王愛好音樂,請趙王彈彈瑟吧。」秦國的御史走上前來,寫道:「某年某月某日,秦王與趙王會飲,命令趙王彈瑟。」藺相如走上前說:「趙王聽說秦王擅長演奏秦國的音樂,請(允許我)捧著盆缻(給)秦王,(請秦王敲一敲)以此互相娛樂。」
秦王生氣了,不答應。於是相如捧著盆缻上前,趁勢跪下要求秦王敲打。秦王不肯敲缻。相如說:「在這五步之內,我可要把頸項里的鮮血濺到大王身上了!」(秦王)左右的人要殺相如,相如瞪起兩眼在喝一聲,他們嚇得直倒退。於是秦王很不高興地敲了一下缻。
藺相如回頭招呼趙國的御史寫下:「某年某月某日,秦王為趙王擊缻。」秦國的群臣說:「請獻出趙國的十五座城池為秦王祝壽。」藺相如也說:「請獻出秦國的咸陽為趙王祝壽。」
(8)高中語文廉頗藺相如列傳層次劃分擴展閱讀:
《廉頗藺相如列傳》生動刻畫了廉頗、藺相如、趙奢、李牧、趙惠文王等一批性格各異的人物形象,他們或耿直或忠厚,或魯莽或機智,形象鮮明生動,令人嘆服。抓住人物特徵,人物形象凸現紙上。司馬遷善於抓住人物主要特徵進行極力渲染。
如在對事跡頗豐的藺相如這一形象進行處理時,便抓住「智勇」這一特徵為核心展開描述。正如他在本傳傳末所論贊的:「太史公曰:知死必勇,非死者難也,處死者難也。方藺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,勢不過誅,然士或怯懦而不敢發。
相如一奮其氣,威信敵國;退而讓頗,名重泰山。其處智勇,可謂兼之矣!」在對完璧歸趙、澠池之會等事件進行描述時更是緊緊扣住藺相如的機智勇敢這一特徵,給讀者留下深刻的印象。層層襯染,極力蓄勢,造成人物形象的張勢。
司馬遷在文中極盡渲染之能事,層層蓄勢,有如大江截流。如他在文中五次渲染相如操天下大勢為己用之睿智:為國紓難,利用國際輿論,借使秦負曲之勢,奉璧至秦;秦王得璧不償城,相如以「璧有瑕,請指示王」誆得玉璧後,抓住秦王貪婪的弱點。
欲以璧擊柱,借「秦恐璧破」之勢威脅秦王;抓住秦國二十餘君「不堅明約束」之過,借理在我方之勢,使人懷璧歸趙;澠池之會,借「五步之內以頸血濺大王」之勢,逼秦王就範,為一擊缶;借「趙亦盛設兵以待秦」之勢,迫使秦不敢動武。
相如勇智,已是光彩照人。行文至此,司馬遷筆勢陡轉:多謀善斷、意氣風發的藺相如竟對無理取鬧的廉頗一再退忍避讓,連門客都感到羞愧。當門客要離開他時,才袒露他「先國家之急而後私仇也」的胸懷。相如的絕頂智慧和賢相風采凸現在讀者的眼前。
9. 高一語文必修4《廉頗藺相如列傳》(普通高中課程標准)
通假字
1.君不如肉袒伏斧質請罪。「質」通「鑕」,砧板。
2.可予不。「不」通「否」,表疑問語氣。
3.拜送書於庭。「庭」通「廷」,朝廷,國君聽政的朝堂。
4.召有司案圖。「案」通「按」,審查、察看。
5.設九賓禮於廷。「賓」通「儐」,古代指接引賓客的人,也指贊禮的人。
6.秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。「繆」通「穆」。
7.唯大王與群臣孰計議之。「孰」通「熟」,仔細。
8.為一擊缻。「缻」通「缶」,盛酒漿的瓦器,秦人敲打盆缻作為唱歌時的節拍。
9.詳為予趙城。「詳」通「佯」,假裝。
一詞多義
為
①趙王竊聞秦王善為琴聲(演奏)
②為趙宦者令繆賢舍人(是)
③卒相與歡,為刎頸之交(成為)
④而藺相如徒以口舌為勞(作為)
⑤拜為上卿(擔當)
負
①秦貪,負其強(倚仗,憑借)
②臣誠恐見欺於王而負趙(辜負,對不起)
③相如度秦王雖齋,決負約不償城(違背)
④均之二策,寧許以負秦曲(使……承擔)
⑤廉頗聞之,肉袒負荊(背著)
使
①秦昭王聞之,使人遺趙王書(派)
②其人勇士,有智謀,宜可使(出使)
③乃使其從者衣褐(讓)
④大王乃遣一介之使(使臣)
於
①以勇氣聞於諸侯(在)
②君幸於趙王(被)
③故燕王欲結於君(和)
④歸璧於趙(到)
⑤趙豈敢留璧而得罪於大王乎(引出對象,無意義)
引
①引趙使者藺相如(引見,延請)
②左右或欲引相如去(拉)
③相如引車避匿(牽,拉;這里引申為調轉)
④君子引而不發,躍如也(拉引)
徒
①秦城恐不可得,徒見欺(白白地)
②而藺相如徒以口舌為勞(只,只不過)
幸
①大王亦幸赦臣(幸好,幸而)
②而君幸於趙王(寵幸)
③則幸得脫矣(僥幸)
以
①以勇氣聞於諸侯(憑)
②願以十五城請易璧(用,拿)
③嚴大國之威以修敬也(來,連詞)
④則請立太子為王,以絕秦望(用以,用來)
⑤吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也(因為)
⑥傳以示美人及左右(連詞,連接「傳」與「示」)
歡
①逆強秦之歡(歡心)
②絕秦趙之歡(交情)
顧
①相如顧召趙御史書曰(回頭)
②顧吾念之(只是)
必
①其勢必不敢留君(一定,必然)
②王必無人(如果)
因
①相如因持璧卻立(趁機)
②因賓客至藺相如門謝罪(通過)
③不如因而厚遇之(趁此,由此)
④因跪請秦王(於是,就)
傳
①廉頗藺相如列傳(一種文體)
②舍相如廣成傳(傳舍,賓館)
③傳以示美人及左右(傳遞)
④和氏璧天下所共傳寶也(傳頌)
從
①臣嘗從大王與燕王會境上(跟從)
②臣從其計,大王亦幸赦臣(聽從)
乃
①今君乃亡趙走燕,燕畏趙(竟然)
②乃前曰(於是,就)
③設九賓於廷,臣乃敢上璧(才)
孰
①唯大王與群臣孰計議之(同「熟」,仔細)
②公之視廉將軍孰與秦王(誰,哪一個)
聞
①以勇氣聞於諸侯(聞名)
②寡人竊聞趙王好音(聽說)
且
①且庸人尚羞之(即便)
②北山有愚公者,年且九十(將近)
上
①怒發上沖冠(向上)
②臣乃敢上璧(獻上)
古今異義
⑴拜為上卿(拜:古義指授予官職;任命。今義指下跪叩頭;祝賀)
⑵欲勿予,即患秦兵之來(患:古義指憂慮,擔心。今義指害病;災禍)
⑶請以秦之咸陽為趙王壽(壽:古義指向人獻物以祝人長壽。今義指年歲,生命;生日)
⑷臣所以去親戚而事君者(去:古義指離開。今義指除掉,減掉,已過的,特指剛過去的一年)
(親戚:古義指父母兄弟。今義指與自己有血緣或婚姻關系的人)
⑸請指示王(指示:古義指給……看。今義指上對下指導、命令)
⑹於是相如前進缶(前進:古義指上前進獻。今義指向前發展進步)
⑺宣言曰:我見相如,必辱之(宣言:古義指揚言,到處說。今義指國家、政黨、團體或領導人對重大問題公開表態以進行宣傳號召的文告)
⑻布衣之交(布衣:古義指平民。今義指麻布衣服)
⑼左右欲刃(左右:古義指左右的侍從。今義指左和右兩方面)
⑽鄙賤之人,不知將軍寬之至(鄙賤:古義指粗野而又地位低微,謙詞。今義指鄙視,輕視)
⑾秦自繆公以來二十餘君,未嘗有堅明約束者也。(約束:古義為名詞,約定、契約。今義指限制使不越出范圍。)
⑿傳以示美人及左右(美人:姬妾今義:美女)
⒀明年復攻趙(明年:古義指第二年今義指(將來的)明年)
⒁指從此以往十五都予趙(以往:古義從這里到那裡今義指以前)
⒂茤計欲亡走燕 (竊:古義私下裡今義指偷東西 走:古義指逃走今義指走路)
⒃不如因而厚遇之(厚遇:古義好好招待今義優厚的待遇)
⒄因賓客至藺相如門謝罪(古義:門客 今義:客人)
詞類活用
a.名詞作動詞:
①乃前曰;藺相如前曰;於是相如前進缻(前:走上前)
②舍相如廣成傳(舍,安置住宿)
③左右欲刃相如(刃,用刀殺)
④乃使從者衣褐(衣,穿)
⑤懷其璧(懷,懷揣著)
⑥臣乃敢上璧(上,獻上)
⑦請以趙十五城為秦王壽(壽,向人敬酒或獻禮)
⑧臣語曰(語,告訴)
⑨趙王鼓瑟(鼓:彈奏)
⑩秦王與群臣相視而嘻(嘻:驚怒時發出的聲音,這里作動詞)
b.名詞作狀語:
①而相如廷斥之(廷:在朝堂上)
②故令人持璧歸,間至趙矣(間,表示"至"的方式,從小路)
③奉璧西入秦(西,方位名詞狀語,向西)
④怒發上沖冠(上:向上)
c.使動用法:
①完璧歸趙(完,使……完整)
②秦王恐其破璧(破,使……破碎)
③寧許以負秦曲(負,使……承擔)
④畢禮而歸之(畢,使……完畢;歸,使……回去)
⑤以絕秦望(以:用……來;絕,斷絕)
⑥歸璧與趙(歸:使……歸)
d.意動用法:
①且庸人尚羞之;吾羞,不忍為之下(羞,以……為羞恥)
②先國家之急而後私仇也(先,以……為先;後,以……為後)
e.形容詞作動詞:
①嚴大國之威以修敬也(嚴,尊重)
②不知將軍寬之至此也(寬,寬宏大量)
③大王必欲急臣(急,逼迫,使……急)
f.形容詞作名詞:
①而絕秦趙之歡(歡,友好關系)
②寧許以負秦曲(曲,理虧之責)
g.動詞作名詞:
①未嘗有堅明約束者也(約束,盟約)
特殊句式
a.判斷句:(常見句型:……者……也,……也)
①廉頗者,趙之良將也(翻譯:廉頗,是趙國的良將。)
②和氏璧,天下共傳寶也
③藺相如者,趙人也
④為趙宦者令繆賢舍人
⑤吾所以為此者,以先國家之急而後私仇也
⑥何者?嚴大國之以修敬也
⑦臣所以去親戚而事君者,徒慕君之高義也
⑧強秦之所以不敢加兵於趙者,徒以吾兩人在也
⑨我為趙將
b.被動句:
①而君幸於趙王「於」字表被動(翻譯:而您被趙王寵幸)
②秦城恐不可得,徒見欺「見」字表被動
③臣誠恐見欺於王而負趙「見……於」被動
④使不辱於諸侯 「於」字表被動
c.倒裝句:
①賓語前置:
1、何以知之(以何知之)
2、君何以知燕王(君以何知燕王)
②定語後置:
1、求人可使報秦者,未得(求可使報秦者人)
③介詞(短語)後置:
1、拜送書於庭(於庭拜送書)
2、以勇氣聞於諸侯(以勇氣於諸侯聞)
3、故燕王欲結於君(故燕王欲於君結)
4、臣頭今與璧俱碎於柱矣(臣頭今與璧於柱俱碎矣)
5、設九賓於廷(於廷設九賓)
6、臣嘗從大王與燕王會(於)境上(臣嘗從大王與燕王於境上會)
7、會於西河外澠池(於西河外澠池會)
d.省略句
1、傳(之)以(之)示美人及左右。
2、今君乃亡(於)趙走(於)燕。
3、遂與秦王會(於)澠池。
4、(繆賢)對曰:「臣嘗有罪……」
5、不如因厚遇之,使(之)歸趙
6、相如既歸,趙王以(之)為賢大夫
編輯本段成語總結
1價值連城:形容物品十分貴重。
2完璧歸趙:本指藺相如將和氏璧完好地從秦國送回趙國。後比喻把原物完好地歸還本人。
3澠池之會:也作「澠池之功」,本指戰國時趙國藺相如在澠池會上不畏秦王,為趙國立下功勛。後泛指為國立下巨大功勛。
4布衣之交:平民之間的交往、友誼。也指顯貴與無官職的人相交往。
5負荊請罪:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「廉頗聞之,肉袒負荊,因賓客至藺相如門謝罪。」
〖意義〗背著荊杖,表示服罪,向當事人請罪。形容主動向人認錯、道歉,自請嚴厲責罰。
6 刎頸之交:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「卒相與歡,為刎頸之交。」
〖意義〗比喻可以同生死、共患難的朋友。
7怒發沖冠:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如因持璧卻立倚柱,怒發上沖冠。」
〖意義〗指憤怒得頭發直豎,頂著帽子。形容極端憤怒。
8白璧微瑕:〖出處〗《史記·廉頗藺相如列傳》:「相如視秦王無意償趙城,乃前曰:『璧有瑕,請指示王。』」
〖意義〗潔白的玉上有些小斑點,比喻美中不足。